每到冬天,台灣街頭就開始瀰漫著火鍋香。Hot pot(火鍋)是亞洲冬季的靈魂料理,不管是和朋友聚餐、情侶約會,還是同事下班小酌,都少不了一句:「欸~天氣變冷,來吃火鍋吧!」
那你知道「吃火鍋」的英文怎麼說嗎?今天就要教你最自然的 hot pot English 對話,讓你不只會吃,還能聊出一鍋暖呼呼的英文力🔥
🎧Apple Podcast | Spotify
💬 Dialogue 會話
場景設定
台北的一個寒冷夜晚,兩位朋友 Amy 和 Kevin 正走出辦公室。
他們感受到冷颼颼的微風,開始想著晚餐要吃什麼。
English Dialogue
Amy: Ugh, it’s freezing today!
Kevin: Yeah, the temperature really dropped.
Amy: This kind of weather makes me crave hot pot.
Kevin: Same here! Nothing beats a steaming pot in cold weather.
Amy: Do you have a favorite hot pot place?
Kevin: There’s one near Xinyi. The broth is amazing, and they have all-you-can-eat meat.
Amy: Sounds perfect! I love mixing the dipping sauce myself.
Kevin: Oh yeah, garlic, soy sauce, and a bit of chili — that’s my combo.
Amy: Nice! I like adding sesame sauce too.
Kevin: Let’s go tonight. I’ll make a reservation.
Amy: Awesome. I’ll bring my appetite!
繁體中文翻譯
Amy: 唉,今天超冷的!
Kevin: 對啊,氣溫真的掉好多。
Amy: 這種天氣就會好想吃火鍋。
Kevin: 我也是!冷天最適合吃熱呼呼的火鍋。
Amy: 你有沒有最推薦的火鍋店?
Kevin: 信義那邊有一家湯底超棒,而且還有吃到飽的肉片。
Amy: 聽起來太讚了!我最喜歡自己調沾醬。
Kevin: 對啊,我的配法是蒜頭、醬油再加一點辣椒。
Amy: 不錯耶!我會再加點芝麻醬。
Kevin: 今晚就去吧,我來訂位。
Amy: 太好了,我要空著肚子去!
📚 Vocabulary Boost 重點單字
| 單字 / 片語 | 詞性 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|---|
| hot pot | n. | 火鍋 | Let’s have hot pot tonight. | 我們今晚吃火鍋吧。 |
| steaming | adj. | 熱騰騰的 | It’s nice to eat steaming soup on cold days. | 冷天喝熱湯很舒服。 |
| crave | v. | 渴望、很想吃 | I really crave spicy food in winter. | 我冬天特別想吃辣的。 |
| broth | n. | 湯底 | The broth at that restaurant is rich and flavorful. | 那家餐廳的湯底又濃又香。 |
| all-you-can-eat | adj. | 吃到飽的 | We went to an all-you-can-eat buffet. | 我們去了吃到飽的自助餐。 |
| dipping sauce | n. | 沾醬 | What’s your favorite dipping sauce for hot pot? | 你最喜歡哪種火鍋沾醬? |
| reservation | n. | 訂位 | I made a reservation for 7 p.m. | 我訂了晚上七點的位子。 |
| appetite | n. | 胃口 | Don’t eat too much lunch, save your appetite for dinner. | 午餐別吃太多,留點胃口給晚餐。 |
| temperature | n. | 溫度 | The temperature dropped a lot today. | 今天氣溫下降很多。 |
| combo | n. | 組合、搭配 | My favorite combo is soy sauce and garlic. | 我最愛的沾醬組合是醬油加蒜頭。 |
🔍 Sentence Patterns 重點句型
| 句型結構 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| This kind of weather makes me + V. | 這種天氣讓我想… | This kind of weather makes me crave hot pot. | 這種天氣讓我想吃火鍋。 |
| Nothing beats + N/V-ing. | 沒有什麼比…更棒了 | Nothing beats a steaming pot in cold weather. | 冷天沒有什麼比火鍋更棒的了。 |
| Do you have a favorite + N? | 你有最喜歡的…嗎? | Do you have a favorite hot pot place? | 你有最喜歡的火鍋店嗎? |
| I’ll bring my + N. | 我要帶著我的… | I’ll bring my appetite. | 我要空著肚子去。 |
| Same here! | 我也是! | Same here! I love hot pot. | 我也是!我超愛火鍋。 |
📖 Transcript 逐字稿
J: Welcome to MJ English. Okay, let’s just jump right in with something I think we can all relate to.
J:歡迎來到 MJ English。好,我們直接進入一個大家一定都能感同身受的主題。
M: Oh,What’s that?
M:哦~是什麼呢?
J: That feeling on a really cold day. You know, when you just need some comfort food.
J:就是那種在超冷的天氣裡,突然很想吃點讓人暖起來的安慰食物的感覺。
M: I know exactly what you mean.
M:我知道你在說什麼。
J: Today, we’re sort of setting the scene for maybe the ultimate cold-weather meal, especially in Asia. Hot pot.
J:今天我們要聊的,就是亞洲冬天最經典的一餐——火鍋。
M: Hot pot. So our goal today is pretty straightforward, really.
M:嗯~火鍋,那我們今天的目標其實很簡單。
M: We just wanna help you learn how to chat naturally about those sudden food cravings, you know, make dinner plans, talk about eating out.
M:我們就是要教你如何自然地聊「突然想吃什麼」、一起訂晚餐、或是談吃外食這些話題。
J: Right. And we’ll do that by listening to a quick English dialogue first.
J:對,首先我們會聽一段簡短的英文對話。
M: Then we’ll break down the really useful words and phrases from it.
M:接著我們會解析裡面實用的單字和片語。
J: Okay, so let’s imagine this. Picture Amy and Kevin leaving the office. It’s freezing cold in Taipei.
J:好,想像一下:Amy 和 Kevin 剛下班走出辦公室,台北超冷。
在台北的一個寒冷夜晚,兩位朋友 Amy 和 Kevin 正走出辦公室。
他們感受到冷颼颼的微風,開始想著晚餐要吃什麼。
English Dialogue
Amy: Ugh, it’s freezing today!
Kevin: Yeah, the temperature really dropped.
Amy: This kind of weather makes me crave hot pot.
Kevin: Same here! Nothing beats a steaming pot in cold weather.
Amy: Do you have a favorite hot pot place?
Kevin: There’s one near Xinyi. The broth is amazing, and they have all-you-can-eat meat.
Amy: Sounds perfect! I love mixing the dipping sauce myself.
Kevin: Oh yeah, garlic, soy sauce, and a bit of chili — that’s my combo.
Amy: Nice! I like adding sesame sauce too.
Kevin: Let’s go tonight. I’ll make a reservation.
Amy: Awesome. I’ll bring my appetite!
中文
Amy: 唉,今天超冷的!
Kevin: 對啊,氣溫真的掉好多。
Amy: 這種天氣就會好想吃火鍋。
Kevin: 我也是!冷天最適合吃熱呼呼的火鍋。
Amy: 你有沒有最推薦的火鍋店?
Kevin: 信義那邊有一家湯底超棒,而且還有吃到飽的肉片。
Amy: 聽起來太讚了!我最喜歡自己調沾醬。
Kevin: 對啊,我的配法是蒜頭、醬油再加一點辣椒。
Amy: 不錯耶!我會再加點芝麻醬。
Kevin: 今晚就去吧,我來訂位。
Amy: 太好了,我會空著肚子去!
M: Okay, nice little exchange there.
M:一段很自然的小對話。
J: Yeah, pretty typical, right? So,let’s unpack some of that. That dialogue was full of good stuff for planning a quick dinner.
J:對,很常見吧?那我們來拆解一下,那段對話裡有很多可以學的實用表達,特別是用來安排臨時晚餐的英文。
M: Let’s start with that feeling Amy mentioned right away.
M:先從 Amy 一開始提到的那種感覺說起。
J: “Crave.” Right, “crave.” It’s a great verb. It doesn’t just mean you want something; it’s stronger. Like an intense, urgent need for that specific food.
J:「Crave」這個字,對,「渴望」。它不只是「想要」,語氣更強烈,像是「突然超想吃某樣東西」那種感覺。
M: Especially, like she said, when the weather triggers it.
M:尤其像她說的那樣,天氣會觸發這種渴望。
J: And Kevin’s response, “Same here!” That’s super common, very natural. Much quicker than saying, “Oh, I feel the same way as you do.”
J:而 Kevin 回「Same here!」也很自然,比「I feel the same way as you do」更口語、更快速。
M: Yeah, much smoother. Okay, then they talked about the restaurant itself. Two key things. First, the broth.
M:對,更順口。然後他們提到餐廳,兩個重點:第一是湯底(broth)。
J: the broth. That’s the liquid base, right? The flavorful soup everything gets cooked in. Crucial for hot pot.
J:沒錯,broth 是湯底,就是所有食材在裡面煮的湯,對火鍋來說超重要。
M: But then the real kicker: “all-you-can-eat meat.”
M:但重點來了:「all-you-can-eat meat(吃到飽的肉)」。
J: Yes, the magic words. Everyone knows what that means. Buffet style. Basically, unlimited servings.
J: 對,那是魔法字。大家都知道意思——自助式、無限量供應。
M: It’s a must-know phrase if you like value when eating out.
M:如果你吃飯很注重 CP 值,這是一定要會的片語。
J: Then the conversation shifted a bit… to customization, really.
J:沒錯,然後對話轉到「客製化」的部分。
M: Right. The dipping sauce. That’s a huge part of the hot pot experience.
M:對,醬料。這是火鍋文化裡超重要的一環。
J: And Kevin calls his mix his “combo.” That’s just short for combination.
J:Kevin 把自己調的醬叫「combo」,就是「combination」的縮寫。
M: People use that all the time, right? For coffee orders, pizza toppings…
M:人們超常這樣用,像是點咖啡、選披薩配料都會說。
J: Any kind of personal mix, yeah. Like his garlic, soy sauce, chili combo.
J:對,任何個人配方都行,像他那個「蒜頭+醬油+辣椒」組合。
M: And Amy mentioned sesame sauce, another popular one.
M:然後 Amy 提到「芝麻醬」,也是很受歡迎的選擇。
J: Then finally, you have the planning bits. Kevin says he’ll “make a reservation.”
J:最後是計畫部分。Kevin 說他要「make a reservation(訂位)」。
M: Booking a table. Standard procedure.
M:就是訂桌位,標準流程。
J: And Amy’s final line, “I’ll bring my appetite.”
J:然後 Amy 最後說「I’ll bring my appetite(我要空著肚子去!)」。
M: I love that phrase. It’s kind of playful, isn’t it?
M:我超喜歡這句話,有點俏皮對吧?
J: It is. It just means you’re planning to come hungry and eat a lot. It shows enthusiasm.
J:對,它的意思是「我會餓著肚子來吃很多」,也代表很期待。
M: Okay, so that’s the key vocabulary. What about the sentence structures? Any useful patterns we can pull out?
M:好,這是關鍵單字,那句型部分呢?有沒有值得學的結構?
J: We want you to be able to actually use this stuff.
J:我們希望你真的能把這些句型用出來。
M: So, how do we talk about what the weather makes us want?
M:那要怎麼用英文表達「天氣讓我想做什麼」呢?
J: Well, Amy gave us a perfect template: “This kind of weather makes me crave hot pot.”
J:Amy 就給了一個完美範例:「This kind of weather makes me crave hot pot(這種天氣讓我想吃火鍋)」。
M: Right. The pattern is: “This kind of weather makes me + [verb].” Super flexible.
M:沒錯,句型是「This kind of weather makes me + 動詞」,非常靈活。
J: You could say, “This humid weather makes me want to go swimming.”
J:你也可以說「This humid weather makes me want to go swimming(這種潮濕的天氣讓我想去游泳)」。
M: Or, “This gloomy weather makes me feel sleepy.” Whatever fits.
M:或「This gloomy weather makes me feel sleepy(這種陰沉的天氣讓我好想睡)」,都可以。
J: And Kevin had another great one: “Nothing beats a steaming pot in cold weather.”
J:然後 Kevin 還有一句很棒的:「Nothing beats a steaming pot in cold weather(冷天裡沒有什麼比火鍋更棒的了)」。
M: Yeah, “nothing beats…” That’s a strong way to say something is the absolute best in a particular situation.
M:對,「nothing beats…」是很強烈的句型,表示「某件事在某種情況下是最棒的」。
J: Like, “Nothing beats cold lemonade on a hot day.”
J:比如說:「Nothing beats cold lemonade on a hot day(炎熱的天氣沒有什麼比冰檸檬水更爽的了)」。
M: Perfect example. It really emphasizes how good it is.
M:完美的例子,真的能強調那種「太棒了」的感覺。
J: And the planning patterns. They were pretty clear.
J:那我們看「訂餐」這部分的句型。也很明確。
M: Amy asked, “Do you have a favorite hot pot place?” That’s your basic recommendation request.
M:Amy 問「Do you have a favorite hot pot place?(你有最喜歡的火鍋店嗎?)」這就是基本的「問推薦」句型。
J: So with just those few bits of vocab and patterns, you can basically go from feeling cold to having dinner plans locked in.
J:只要這幾個單字和句型,你就能從「好冷喔」變成「火鍋約好了」。
M: Pretty much. Talking about cravings, the food itself, the sauces, making the actual booking… it’s all there.
M:沒錯,從聊渴望、食物、醬料到訂位,全都學到了。
J: So remember those key phrases, everyone. “Crave,” “all-you-can-eat…”
J:所以大家記得這些關鍵片語:「crave」、「all-you-can-eat…」
M: And that useful structure, “nothing beats…” Practice using them.
M:還有那句型「nothing beats…」,要多練習使用喔。
J: If you want the full transcript, all the key vocabulary laid out, and those useful sentence patterns we just discussed…
J:如果你想看完整逐字稿、所有關鍵字彙和句型整理……
M: Just click the link below. It’s all there for you.
M:點下面的連結就能看全部內容喔。
J: We’ll catch you next time on MJ English.
J:我們下次 MJ English 再見。
M: Bye for now.
M:掰掰囉~
✅ Quick Check 小測驗
📌 延伸閱讀建議
- 【日常英語】Learn Winter English Conversation for Cold Weather Chat
- 【美食英文】Restaurant English Phrases You’ll Actually Use
- 【生活會話】How to Talk About Food Cravings in English

