【社交英文】如何用英文表達「已讀不回」?超實用對話與句型

你有沒有過這樣的經驗?傳訊息給朋友或曖昧對象,對方已讀卻不回,心裡小劇場立刻上演。英文裡,這種情境也有很生動的說法!像是 “left on read”“seen-zoned”,都是年輕人常用的網路用語。今天我們就來看看,該如何用英文自然表達「已讀不回」,並在聊天中應對自如!


🎧Apple Podcast | Spotify


💬 Dialogue 會話

場景設定:Alice 跟 Ben 是大學生,Alice 傳訊息給曖昧中的 Ben,卻一直沒有回覆。兩人隔天在咖啡廳見面聊起來。

English Dialogue

Alice: Hey, why didn’t you reply to my message last night?
Ben: Oh, sorry! I saw it, but I was too tired to reply.
Alice: So you just left me on read?
Ben: I didn’t mean to. I was planning to text you back this morning.
Alice: Honestly, being seen-zoned feels kind of bad.
Ben: Yeah, I get it. Next time I’ll just send a quick “Got it.”
Alice: That would be nice. Silence makes me overthink.
Ben: True, communication is important.
Alice: Exactly. Even a short reply is better than nothing.
Ben: Okay, deal! No more leaving you hanging.
Alice: Good. Now, are you buying me coffee as an apology?
Ben: Haha, sure. Anything to make it up to you.


中文

Alice:欸,你昨天晚上怎麼沒回我訊息?
Ben:啊,抱歉!我有看到,但太累了沒回。
Alice:所以你就把我已讀不回
Ben:不是故意的啦,本來打算早上再回你。
Alice:說真的,被已讀不回感覺蠻差的。
Ben:對,我懂了。下次我至少會回個「收到」。
Alice:這樣就好啦,不然沉默會讓我想太多。
Ben:有道理,溝通很重要。
Alice:沒錯,簡單回一下總比沒回好。
Ben:好啦,下次不會再讓你乾等。
Alice:這還差不多~那你要請我喝咖啡當補償嗎?
Ben:哈哈,沒問題,隨便你點。


📚 Vocabulary Boost 重點單字

單字詞性中文意思英文例句中文翻譯
left on readphr.已讀不回She felt bad when he left her on read.他把她已讀不回時,她覺得很糟。
seen-zonedphr.被已讀不回I hate being seen-zoned.我討厭被已讀不回。
ghostv.玩消失、完全不回覆He suddenly ghosted me after our date.我們約會後他就突然消失不見了。
overthinkv.想太多Don’t overthink his short reply.別想太多他簡短的回覆。
replyv.回覆Please reply to my email.請回覆我的電子郵件。
ignorev.忽視She felt hurt because he ignored her texts.他忽視她的訊息,讓她很受傷。
hang (someone)v. phr.放人乾等Don’t hang me like that again.別再讓我乾等了。
apologyn.道歉He gave her coffee as an apology.他請她喝咖啡當作道歉。
dealn.協議、說定Okay, it’s a deal.好,說定了。
silencen.沉默Sometimes silence speaks louder than words.有時候沉默勝過千言萬語。

🔍 Sentence Patterns 重點句型

句型結構中文意思英文例句中文翻譯
be left on read被已讀不回I hate being left on read.我討厭被已讀不回。
be seen-zoned被已讀已看She was upset about being seen-zoned.她因為被已讀不回而不高興。
stop + V-ing停止做某事Stop overthinking everything.別再想太多了。
better than nothing總比沒有好A short reply is better than nothing.簡單回覆總比沒回好。
make it up to someone向某人補償He bought coffee to make it up to her.他請她喝咖啡來補償她。
be not meant to並非故意I wasn’t meant to ignore you.我不是故意忽視你。
leave someone hanging讓人乾等Don’t leave me hanging.別讓我乾等。
at least + V至少做某事At least reply quickly.至少快點回我。

📖 Transcript 逐字稿

M: Hi, everyone, and welcome to MJ English.
嗨,大家好,歡迎來到 MJ English。

Have you ever sent a message, maybe on WhatsApp or something,
你有沒有傳過訊息,比如用 WhatsApp 之類的,

seen those little ticks turn blue, or it says, “Read,” and then nothing.
看到那個小勾勾變藍,或者顯示「已讀」,然後就沒下文了。

Just silence. And your mind immediately starts racing, right?
只剩下一片沉默,你腦袋馬上開始胡思亂想,對吧?

Like, “Oh no, did I say something wrong? Are they mad at me?”
心裡想,「慘了,我是不是講錯話了?對方是不是生氣了?」

M: It’s this whole mini-drama that plays out in your head.
整個小劇場在你腦海裡上演。

Super common feeling.
這種感覺超級常見。

J:Well, today we’re going to talk about exactly that situation, being left on read,
今天我們就來聊聊這種「被已讀不回」的狀況,

and learn some really natural English phrases you can use.
順便學一些你可以用的超自然英文表達。

J: These are terms you hear all the time now.
這些用語現在常常聽到。

Super useful if you want to sound, you know, current when you’re talking about texting and messaging.
如果你想在講訊息、聊天時聽起來很跟得上潮流,這些真的很有用。

M: So to get us started, we’ve got a short dialogue.
那我們先從一段小對話開始吧。

It’s between two university students, Alice and Ben, who are dealing with this exact thing.
這對話是兩位大學生 Alice 和 Ben,他們正好碰上這種情況。

J:Let’s hear it.
一起來聽聽。

Alice 跟 Ben 是大學生,Alice 傳訊息給曖昧中的 Ben,卻一直沒有回覆。兩人隔天在咖啡廳見面聊起來。

Alice: Hey, why didn’t you reply to my message last night?
Ben: Oh, sorry! I saw it, but I was too tired to reply.
Alice: So you just left me on read?
Ben: I didn’t mean to. I was planning to text you back this morning.
Alice: Honestly, being seen-zoned feels kind of bad.
Ben: Yeah, I get it. Next time I’ll just send a quick “Got it.”
Alice: That would be nice. Silence makes me overthink.
Ben: True, communication is important.
Alice: Exactly. Even a short reply is better than nothing.
Ben: Okay, deal! No more leaving you hanging.
Alice: Good. Now, are you buying me coffee as an apology?
Ben: Haha, sure. Anything to make it up to you.

中文
Alice:欸,你昨天晚上怎麼沒回我訊息?
Ben:啊,抱歉!我有看到,但太累了沒回。
Alice:所以你就把我已讀不回?
Ben:不是故意的啦,本來打算早上再回你。
Alice:說真的,被已讀不回感覺蠻差的。
Ben:對,我懂了。下次我至少會回個「收到」。
Alice:這樣就好啦,不然沉默會讓我想太多。
Ben:有道理,溝通很重要。
Alice:沒錯,簡單回一下總比沒回好。
Ben:好啦,下次不會再讓你乾等。
Alice:這還差不多~那你要請我喝咖啡當補償嗎?
Ben:哈哈,沒問題,隨便你點。

M: Okay, so let’s unpack this conversation a bit.
好,那我們來拆解這段對話一下。

Wow, so many great phrases packed in there, right?
哇,裡面塞了好多超棒的片語,對吧?

J: Absolutely. Loads of useful stuff.
完全同意,有很多很實用的句子。

The main one, the big topic is that idea of 「已讀不回」 in Chinese, right?
主要的大主題,就是中文裡說的「已讀不回」,對吧?

How do we say that naturally in English?
英文要怎麼自然地表達呢?

M: Well, Alice hits it directly. She asks, “So you just left me on read?”
Alice 說得很直接,她問:「你就這樣已讀我?」

That’s probably the most common way to say it. Left on read.
這應該是最常見的說法了:「left on read」。

J: Right. And then she uses another really good one, “seen-zoned.”
對,而且她還用了另一個很棒的詞「seen-zoned」。

She says, “Being seen-zoned feels kind of bad.”
她說:「被 seen-zoned 感覺蠻差的。」

It’s similar to “left on read,” maybe a bit more,vivid,
它跟「left on read」類似,但可能更生動一點,

like being put in a zone where you’re seen but ignored.
就像被放進一個「看得到但被忽略」的區域裡。

M: “seen-zoned” paints a picture.
「seen-zoned」這個詞畫面感超強。

We should probably mention “ghosting” too, briefly.
我們也應該簡單提一下「ghosting」。

That’s usually more extreme, like someone cuts off all contact, not just one message.
那是更極端的情況,像是整個斷聯,不只是不回一則訊息。

But these terms, “left on read” and “seen-zoned,” are perfect
但像「left on read」和「seen-zoned」這兩個詞就很適合

for that specific message-read-no-reply situation.
用來描述已讀卻沒回覆的這種情境。

J: And then Alice says something really key. “Silence makes me overthink.”
接著 Alice 說了一句很關鍵的話:「沉默會讓我想東想西。」

I think we can all relate to that one.
我覺得大家應該都有過這種感覺。

Overthink, it just means you think too much about something, usually worrying,
「Overthink」意思就是你想太多,通常是煩惱,

creating scenarios in your head that might not even be true.
在腦海中想一堆可能根本不是真的情節。

That silence gives your brain too much space to fill in the blanks, often negatively.
沉默會讓你腦補太多,通常都是負面的想像。

M: It’s that uncertainty, isn’t it?
對啊,就是那種不確定感,對吧?

J: And Ben, he picks up on that. He promises to do better.
然後 Ben 有感受到這點,他保證會改進。

He says, “No more leaving you hanging.”
他說:「不會再放你鴿子了。」

M: Leaving you hanging. That’s a great idiom. What does that mean exactly?
「leave you hanging」是個很棒的慣用語。它到底是什麼意思呢?

J: It means making someone wait for an answer or a decision or just leaving them in a state of uncertainty, like Alice was waiting for his reply, feeling ignored.
意思是讓某人等你的回覆、決定,或是讓對方陷入一種不確定的狀態,就像 Alice 一直等他的訊息,感覺被忽略了一樣。

M: Got it. And then, to sort of seal the apology, Ben says he’ll buy her coffee to make it up to you.
了解。然後呢,為了補償自己的錯,Ben 說要請她喝咖啡來「make it up to you」。

J: Right. “Make it up to someone.” That’s what you say when you want to do something nice to compensate for something you did wrong, or for disappointing someone, like an apology + a nice gesture.
沒錯,”make it up to someone” 是指你想要彌補自己做錯的事,或讓別人失望時,做點貼心的事來補償,就像是道歉+一個友好的姿態。。

M: Super useful phrase. And the dialogue also had some other good everyday words like “reply,” “obviously,” “ignore,” “apology.” And when they agree, Ben says, “Deal.” That’s a really common, informal way to say, “Okay, I agree.”
這個片語真的超實用。而這段對話裡還有很多很棒的日常單字,像是 “reply”(回覆)、”obviously”(很明顯)、”ignore”(忽略)、”apology”(道歉)。還有當他們達成共識時,Ben 說了 “Deal.”,這是非常常見、口語的說法,意思就是「好,我同意」。

J: And thinking about patterns, we can take these phrases and see how they work in sentences. You often use them passively, right? “I was left on read.”
而且如果我們看語句結構,會發現這些片語常常是被動語態出現的。像是:”I was left on read.”(我被已讀不回了)

J: Or, “she hates being seen-zoned.”
或是:”她很討厭被 seen-zoned(看過不回)”。

M: And what about telling someone to stop worrying so much?
那如果要叫別人不要想太多,可以怎麼說?

J: You could use “stop + verbing,” like Alice might tell herself or a friend might tell her, “Stop overthinking everything.”
你可以用 “stop + 動名詞”,像 Alice 可能會對自己說,或朋友對她說:「Stop overthinking everything.(別再想太多了啦)」

M: Right. And Alice’s line, “Even a short reply is better than nothing.” That’s a classic phrase, isn’t it? Acknowledging something isn’t perfect, but it’s acceptable compared to the alternative.
對,而且 Alice 說的那句話也很經典:「Even a short reply is better than nothing.(就算只回一句也比完全不回好)」這句話雖然不是完美,但至少表示對方有回應,比起完全沒回來得好。

J: It shows that some communication is valued. We also saw “make it up to someone,” Ben wanting to compensate.
And briefly, “be not meant to,” like Ben saying, “I didn’t mean to,” showing it wasn’t intentional.
這代表有回應總比沒回好,表達了溝通的價值。我們也看到 Ben 用了 “make it up to someone” 來表示他想補償。另外還有一個很口語的 “I didn’t mean to.”,表示”他不是故意的”。

M: Yeah. You know, what’s really interesting here, I think, is how all this shows the importance of clear communication, even with just quick messages. These phrases aren’t just slang. They help us talk about our feelings and fix misunderstandings, which is, well, pretty crucial for any relationship, online or off.
真的。我覺得最有趣的是,這些例子都在強調「溝通要清楚」的重要性,即使只是簡短訊息也一樣。而這些片語其實不只是俚語,它們能幫助我們表達情緒、化解誤會,這對所有人際關係來說,無論是線上或面對面,都非常重要。

J: So true. It highlights how much we rely on those little signals in digital chats.
真的太對了。這也突顯出我們在數位聊天中有多依賴這些小細節。

M: Okay, so hopefully you can try using some of these phrases: left on read, seen-zoned, overthink, leave someone hanging, make it up to you. Practice them, maybe next time you’re chatting with friends. Hopefully you won’t be leaving anyone hanging. And hey, if you want the full transcript, all the key vocabulary, and those useful sentence patterns we talked about, just click the link below in the description. Thanks so much for tuning into MJ English today. Catch you next time. Bye.
好啦,希望你下次和朋友聊天的時候,可以試著用用今天學到的片語:left on read、seen-zoned、overthink、leave someone hanging、make it up to you。多練習幾次,下次就能更自然地講出來,也不會再讓人等到乾掉啦。如果你想要看完整逐字稿、單字整理、還有我們提到的句型例句,記得點下面資訊欄的連結。今天謝謝你收聽 MJ English,我們下次見囉~Bye!


✅ Quick Check 小測驗

toeic last minute task english

Quick Check 小測驗

1 / 5

The rehearsal was moved due to a conflict.
Which is true?

2 / 5

“I’ll follow up with Legal” most nearly means:

3 / 5

Please submit the draft by EOD to meet the ______.

4 / 5

Finance ______ the figures this afternoon.

5 / 5

Tom: “Can you prioritize the metrics slide?”
What does the speaker(Tom) want?

Your score is

The average score is 70%

0%


📌 延伸閱讀建議

  • 【英文聊天必學】曖昧對話中的實用句型與回覆技巧
  • 【日常英文】如何用英文自然表達「已讀」與「秒回」

標題和URL已復制