第一天上班永遠讓人既興奮又緊張!尤其是遇到新主管時,常常不知道該怎麼用英文清楚表達自己。其實只要掌握幾句 Preparing for a New Job English 常用句,例如:
“What am I expected to do?”、
“I’ll work on it at once.”、
“Is there anything I should begin with?”
你就能讓主管留下好印象,也能更順利進入工作狀態。
🎧Apple Podcast|Spotify
💬 Dialogue — 中英對照日常對話
📍 情境設定:
Liam 第一天到新公司報到,新主管 Ms. Chen 正在向他說明第一天要處理的基本工作內容,包含整理文件、了解產品資訊,以及後續將分發的部門。
Dialogue(英文)
Liam: Hi Ms. Chen, did you ask to see me?
Ms. Chen: Yes. I want to explain some basic duties to you, if you’re available.
Liam: Sure. What am I expected to do today?
Ms. Chen: Since you’re a newcomer, you’ll start with some routine tasks, such as answering calls and organizing files. Later, you’ll be assigned to the Marketing Department.
Liam: I see. It sounds like a challenging job, but I’m excited to do it. What should I do first?
Ms. Chen: Since this is your first day, begin with learning about our featured products. After that, please sort these papers and file them correctly.
Liam: Got it. I’ll work on it at once.
Ms. Chen: Great. Let me know if you need any help.
Liam: Thank you. I appreciate the guidance.
Dialogue(繁體中文翻譯)
Liam:陳主管,你找我嗎?
陳主管:對,我想向你說明一些基本職責。
Liam:好的,那我今天主要需要做什麼呢?
陳主管:因為你是新進員工,你會先從一些例行性工作開始,例如接電話、整理檔案。之後你會被分發到行銷部。
Liam:了解。聽起來很有挑戰性,但我很期待。那我第一步要做什麼?
陳主管:既然是你的第一天,就先了解我們的主打產品。接著請分類這些文件並正確歸檔。
Liam:明白,我會立刻開始處理。
陳主管:很好,有需要協助隨時告訴我。
Liam:謝謝你的指導。
📚 Vocabulary Boost 重點單字
| 單字 | 詞性 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|---|
| basic duties | n. | 基本職責 | Your basic duties include answering calls. | 你的基本職責包含接電話。 |
| expected to | phr. | 預期要… | You are expected to finish this today. | 預期你今天要完成這項。 |
| newcomer | n. | 新進員工 | As a newcomer, you’ll receive training. | 做為新進員工,你會接受訓練。 |
| routine tasks | n. | 例行工作 | She handles routine tasks every morning. | 她每天早上處理例行工作。 |
| challenging | adj. | 有挑戰性的 | This is a challenging project. | 這是一個富有挑戰性的專案。 |
| featured products | n. | 主打產品 | Please learn about our featured products. | 請先了解我們的主打產品。 |
| sort | v. | 分類 | Please sort these documents. | 請分類這些文件。 |
| file | v. | 歸檔 | Remember to file the papers correctly. | 記得把文件正確歸檔。 |
| work on | v. phr. | 開始處理 | I’ll work on the report this afternoon. | 我下午會開始處理這份報告。 |
🔍 Sentence Patterns 常用句型表
| 句型結構 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| What am I expected to do? | 我需要做什麼? | What am I expected to do today? | 我今天需要做什麼? |
| You will start with + 任務 | 你會先從⋯開始 | You will start with answering calls. | 你會先從接電話開始。 |
| It sounds like + 名詞/形容詞 | 聽起來⋯ | It sounds like a challenging job. | 聽起來是一份有挑戰性的工作。 |
| What should I do first? | 我第一步要做什麼? | What should I do first? | 我第一步要做什麼? |
| Work on it at once. | 立即開始處理 | I’ll work on it at once. | 我會立刻開始做。 |
| Let me know if you need help. | 若需要幫忙請告訴我 | Let me know if you need help. | 需要協助再跟我說。 |
📖 Transcript 逐字稿
J: Welcome to MJ English.
J:歡迎來到 MJ English。
M: Hey everyone.
M:嗨,大家好。
J: So, that first day on a new job, it’s always a mix of adrenaline and a little bit of terror, isn’t it?
J:在新工作的第一天,總是伴隨著腎上腺素飆升,還有一點小恐怖感,不是嗎?
M: Oh, for sure.
M:哦,完全是。
J: Especially when you have to have those first really important conversations with your new manager.
J:尤其是當你要和新主管進行那些第一次、非常重要的對話時。
M: And in English, no less. You really want to nail it.
M:而且還是用英文,更需要好好表現。
J: It’s true. I mean, clear communication on day one isn’t just about getting the tasks right, it’s about setting a professional tone from the very start.
J:真的。第一天清楚的溝通,不只是為了把工作做對,更是從一開始就建立起你的專業形象。
M: Okay, so today we’re looking at a scene. We have Liam, it’s his first day, and he’s meeting his new manager, Ms. Chen.
M:好,所以今天我們會看一個情境。主角 Liam 是第一天上班,他正在和新主管 Ms. Chen 見面。
J: And she’s about to assign his first critical duty. So let’s pay attention to the specific words they use.
J:而她即將交付他的第一個,呃,非常重要的任務。所以我們要注意他們使用的那些關鍵用語。
M: All right, let’s just listen to the exchange.
M:好,我們先聽一下他們的對話。
Liam 第一天到新公司報到,新主管 Ms. Chen 正在向他說明第一天要處理的基本工作內容,包含整理文件、了解產品資訊,以及後續將分發的部門。
Dialogue(英文)
Liam: Hi Ms. Chen, did you ask to see me?
Ms. Chen: Yes. I want to explain some basic duties to you, if you’re available.
Liam: Sure. What am I expected to do today?
Ms. Chen: Since you’re a newcomer, you’ll start with some routine tasks, such as answering calls and organizing files. Later, you’ll be assigned to the Marketing Department.
Liam: I see. It sounds like a challenging job, bu t I’m excited to do it. What should I do first?
Ms. Chen: Since this is your first day, begin with learning about our featured products. After that, please sort these papers and file them correctly.
Liam: Got it. I’ll work on it at once.
Ms. Chen: Great. Let me know if you need any help.
Liam: Thank you. I appreciate the guidance.
Dialogue(中文)
Liam:陳主管,你找我嗎?
陳主管:對,我想向你說明一些基本職責。
Liam:好的,那我今天主要需要做什麼呢?
陳主管:因為你是新進員工,你會先從一些例行性工作開始,例如接電話、整理檔案。之後你會被分發到行銷部。
Liam:了解。聽起來很有挑戰性,但我很期待。那我第一步要做什麼?
陳主管:既然是你的第一天,就先了解我們的主打產品。接著請分類這些文件並正確歸檔。
Liam:明白,我會立刻開始處理。
陳主管:很好,有需要協助隨時告訴我。
Liam:謝謝你的指導。
J: Okay, so a great little scene there.
J:好,這段對話非常棒。
M: Yeah, let’s unpack this a bit. I love how direct Liam is, but, you know, not in an aggressive way.
M:對,我們來分析一下。我很喜歡 Liam 的直接,但又不是那種有攻擊性的直接。
J: He asks that brilliant question, “What am I expected to do?”
J:他問了一個非常厲害的問題:「What am I expected to do?(我被期待要做什麼?)」
M: Right. And that passive structure is so key.
M:對,而那個被動語態非常重要。
J: Why is that? What does it do for him?
J:為什麼?這對他有什麼好處?
M: Well, by saying “am I expected to do,” he avoids something more informal, like, “Uh, what do you want me to do?”
M:因為說「am I expected to do」能避免比較不正式的說法,比如「呃,你想要我做什麼?」。
J: Ah, I see.
J:啊,我懂了。
M: It’s just professionally safer. It’s asking about the established expectation for the role, not just the manager’s personal, you know, whim right now. It shows he’s ready to meet the standard.
M:這樣在職場上更安全。他是在問這個職位正式被期待的工作內容,而不是主管此刻的個人想法。這表示他已經準備好達到標準。
J: That’s a huge takeaway right there. And Ms. Chen’s response is also very clear.
J:這是一個超重要的重點。而 Ms. Chen 的回應也非常清楚。
M: Exactly. Notice her phrasing, “You will start with…”
M:沒錯。注意她的說法:「You will start with…(你會從…開始)」。
J: It’s not a suggestion.
J:這不是建議。
M: Not at all. That use of the future tense, “you will,” is a clean, polite command. It just removes all ambiguity. And this is really typical when you’re giving a newcomer what we call “routine tasks.”
M:完全不是。「You will」這個未來式其實就是一個乾淨又禮貌的命令句。它把所有模糊空間都拿掉。這也是給新人安排「例行工作」時非常常見的用法。
J: Right, the basics. So when she says “basic duties,” she means things like, what? Answering calls, data entry?
J:對,就是基本功。所以她說「basic duties(基本職責)」時,是指什麼?接電話、輸入資料?
M: Exactly. Foundational work, stuff everyone needs to do at the start. Then she gives him his main assignment, learning about the “featured products.”
M:沒錯,就是最基礎的工作,大家一開始都要做。然後她給了他的主要任務:了解「featured products(主力產品)」。
J: Which are just the company’s main prioritized items.
J:也就是公司的重點商品。
M: Yep. And she also tells him to “sort the papers,” which simply means to, you know, organize or classify them before filing.
M:沒錯。她還要他「sort the papers(整理文件)」,意思就是在歸檔前先把文件整理分類。
J: Okay. Now for what I think is the most interesting part. Liam’s last line.
J:好,接著來到我覺得最有趣的地方:Liam 的最後一句話。
J: “I’ll work on it at once.” That feels like such a power move for commitment.
J:「I’ll work on it at once(我會立刻開始做)」聽起來非常有承諾度,像一個強而有力的宣示。
M: It definitely is. It signals immediate follow-through. It basically tells the manager, “I’m on this the second I leave your office.”
M:完全是。它表示他會立即開始執行,等於是在告訴主管:「我一走出你的辦公室就開始動手。」
J: But this raises a good question. Is “at once” maybe too much pressure sometimes?
J:但這也引出一個好問題:「at once(立刻)」會不會有時候壓力太大?
M: Oh, that’s a great point. It can be. I mean, if the task is huge, like a massive report, saying “at once” might sound like you’re over-promising.
M:這是個很好的觀察。確實會。如果任務很巨大,比如一份超大報告,說「立刻」可能會讓人覺得你承諾太多了。
J: Right. You could be setting yourself up to fail.
J:對,你可能會把自己推向「做不到」的風險。
M: Precisely. So if you feel “at once” is a bit too strong, you could use some safer alternatives.
M:沒錯。所以如果你覺得「at once」太強烈,也可以用一些比較安全的替代句。
J: Like what?
J:例如?
M: Something like, “I’ll prioritize that right away,” or even just a confident, “Consider it handled.”
M:例如「I’ll prioritize that right away(我會優先處理)」或更自信的「Consider it handled(交給我就對了)」。
J: I like that. It still shows you’re enthusiastic, but manages expectations a little better.
J:我喜歡。這還是表現出熱情,但也比較不會讓人期待你瞬間完成。
M: Exactly. It’s all about finding that balance. You want to show you’re committed, whether you’re handling a huge project or just some routine tasks.
M:沒錯,關鍵就是取得平衡。不管你接到的是大專案還是例行工作,都要展現出投入的態度。
J: This is all so useful. Practicing these specific phrases can really boost your confidence on that first day.
J:這些真的超級實用。練習這些特定句子會讓你第一天的自信大增。
M: It really can.
M:真的會。
J: Want the full transcript, key vocabulary, and useful sentence patterns? Just click the link below.
J:想要完整逐字稿、重點單字和句型嗎?點下面連結就可以囉。
M: And good luck with your next professional conversation.
M:祝你下一次的職場對話順利。
J: Bye for now.
J:先這樣囉,我們下次見。

