想搭郵輪卻不會英文?
今天 Cruise English 教你最實用的旅遊會話,從甲板、餐廳到娛樂活動,一次學會!
搭配情境對話+單字整理+句型練習,讓你出國自信開口。
🎧Apple Podcast|Spotify
💬 情境對話 Dialogue
🌴 情境設定
Kevin 和 Lily 正在加勒比海郵輪上度假,準備安排晚上的活動。
🗣 English Conversation
Kevin: This cruise is so exciting and relaxing at the same time.
Lily: I know! I feel like we’re real honeymooners.
Kevin: Yesterday felt like heaven, especially at the beach.
Lily: Totally. The view from the upper deck is amazing.
Kevin: Do you want to try the French restaurant tonight?
Lily: Sounds great! But I also want to visit the casino.
Kevin: Haha, good luck with that.
Lily: And don’t forget the tropical shower after swimming!
Kevin: Oh yeah! I heard there’s a live legend show tonight.
Lily: Really? Like famous singers?
Kevin: Yeah, kind of like a tribute concert.
Lily: Nice! Also, when do we arrive at the next port?
Kevin: Tomorrow morning at 9. We’ll be docking then.
Lily: Perfect. I can’t wait!
🇹🇼 中文翻譯
Kevin:這趟郵輪真的又刺激又放鬆欸。
Lily:對啊!我覺得我們簡直就像是真的在度蜜月一樣。
Kevin:昨天感覺就像在天堂,尤其是在海灘的時候。
Lily:真的,從上層甲板看風景超美。
Kevin:今晚要不要去試那間法國餐廳?
Lily:聽起來不錯!但我也想去賭場。
Kevin:那祝你好運啦!。
Lily:還有游完泳要去洗那種熱帶淋浴!
Kevin:對!我聽說今晚有「傳奇歌手」的表演。
Lily:真的假的?像知名歌手那種?
Kevin:對,類似致敬演唱會。
Lily:讚耶!那我們什麼時候到下一個港口?
Kevin:明天早上9點,我們到時候就會靠岸了。
Lily:太完美了,我等不及了!
📚 重點單字 Vocabulary Boost
| 單字 | 詞性 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|---|
| exciting | adj. | 刺激的 | This trip is really exciting. | 這趟旅行真的很刺激 |
| relaxing | adj. | 放鬆的 | The music is very relaxing. | 這音樂很放鬆 |
| honeymooner | n. | 蜜月旅行者 | They look like honeymooners. | 他們看起來像在度蜜月 |
| heaven | n. | 天堂 | This place feels like heaven. | 這地方像天堂 |
| deck | n. | 甲板 | Let’s meet on the deck. | 我們在甲板見 |
| casino | n. | 賭場 | He went to the casino. | 他去賭場 |
| tropical | adj. | 熱帶的 | I love tropical weather. | 我喜歡熱帶氣候 |
| legend | n. | 傳奇人物 | He is a music legend. | 他是音樂傳奇 |
| port | n. | 港口 | The ship arrived at the port. | 船抵達港口 |
| dock | v. | 靠港 | The ship will dock soon. | 船即將靠港 |
🔍 重點句型 Sentence Patterns
| 句型結構 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| S is so A and B at the same time | 同時又…又… | This trip is so fun and relaxing at the same time. | 這趟旅行又好玩又放鬆 |
| I feel like + 子句 | 我覺得像… | I feel like I’m on vacation. | 我覺得自己在度假 |
| Do you want to + V? | 你要不要… | Do you want to join us? | 你要加入嗎 |
| I can’t wait to + V | 等不及… | I can’t wait to travel. | 我等不及去旅行 |
| We’ll be + V-ing | 將會正在… | We’ll be docking soon. | 我們很快就會靠港 |
| Sounds great! | 聽起來很棒 | Sounds great! Let’s go. | 聽起來不錯,走吧 |
| Don’t forget to + V | 別忘了… | Don’t forget to call me. | 別忘了打給我 |
📖 逐字稿 Transcript
M: Welcome to MJ English! Imagine you’re standing on the deck of a massive cruise ship, the ocean breeze is in your hair, but your tongue is tied when you try to order a drink or chat with the crew.
M:歡迎來到 MJ English!想像一下你正站在一艘巨大的郵輪甲板上,海風吹拂著你的頭髮,但當你試著點杯飲料或跟船員聊天時,你的舌頭卻打結了。
J: It’s a common scenario. You’re in a beautiful place, but the English you learned in books feels a world away from the conversation happening right in front of you. Have you ever completely frozen up when trying to speak English on vacation?
J:這其實很常見。你身處在一個美麗的地方,但你從書本上學到的英文,感覺跟眼前正在發生的對話有著天壤之別。
M: It can be so frustrating when you know the vocabulary, but the words just get stuck. Today, we’re setting sail into the world of natural, everyday English to help you move past that “frozen” feeling and start speaking with ease.
M:你明明懂那些單字,話卻卡在嘴邊說不出來時,真的會讓人很氣餒。今天我們要帶你進入自然日常英文的世界,幫你擺脫卡住的感覺,開始輕鬆開口。
J: The goal isn’t to sound like a walking dictionary, but to feel comfortable and authentic in the moment.
J:重點不是讓你變成一本字典,而是讓你在當下講得自然、做自己。
M: Let’s unpack this with a real-life scenario.Kevin and Lily, on a Caribbean cruise. They’re hanging out and planning their evening.
M:我們用一個情境來拆解。想像 Kevin 和 Lily 在加勒比海郵輪上,一邊聊天一邊規劃晚上行程。
Kevin 和 Lily 正在加勒比海郵輪上度假,準備安排晚上的活動。
English Conversation
Kevin: This cruise is so exciting and relaxing at the same time.
Lily: I know! I feel like we’re real honeymooners.
Kevin: Yesterday felt like heaven, especially at the beach.
Lily: Totally. The view from the upper deck is amazing.
Kevin: Do you want to try the French restaurant tonight?
Lily: Sounds great! But I also want to visit the casino.
Kevin: Haha, good luck with that.
Lily: And don’t forget the tropical shower after swimming!
Kevin: Oh yeah! I heard there’s a live legend show tonight.
Lily: Really? Like famous singers?
Kevin: Yeah, kind of like a tribute concert.
Lily: Nice! Also, when do we arrive at the next port?
Kevin: Tomorrow morning at 9. We’ll be docking then.
Lily: Perfect. I can’t wait!
中文翻譯
Kevin:這趟郵輪真的又刺激又放鬆欸。
Lily:對啊!我覺得我們簡直就像是真的在度蜜月一樣。
Kevin:昨天感覺就像在天堂,尤其是在海灘的時候。
Lily:真的,從上層甲板看風景超美。
Kevin:今晚要不要去試那間法國餐廳?
Lily:聽起來不錯!但我也想去賭場。
Kevin:那祝你好運啦!。
Lily:還有游完泳要去洗那種熱帶淋浴!
Kevin:對!我聽說今晚有「傳奇歌手」的表演。
Lily:真的假的?像知名歌手那種?
Kevin:對,類似致敬演唱會。
Lily:讚耶!那我們什麼時候到下一個港口?
Kevin:明天早上9點,我們到時候就會靠岸了。
Lily:太完美了,我等不及了!
M: OK. They use words highly specific to their environment, like deck, casino, tropical, legend, port, and dock.
M:他們使用非常符合當下環境的詞彙,像是 deck (甲板)、casino (賭場)、tropical (熱帶的)、legend (傳奇)、port (港口) 和 dock (靠岸)。
J: Let’s look at “dock.” Is docking basically the nautical equivalent of parallel parking a massive ship?
J:靠岸 (docking) 基本上就等於是航海界裡,把一艘巨大的船進行路邊停車嗎?
M: That is exactly what it is. Just like parallel parking, docking implies a very specific, careful maneuver. Using a precise verb like “dock” instead of a generic phrase like “the boat stops” instantly signals confidence.
M:完全正確。使用像「dock」這樣精準的動詞,而不是用「the boat stops」(船停了) 這種籠統的片語,能瞬間展現出你的自信。
J: Doesn’t focusing on highly specific vocabulary make you freeze up more if you’re worried about using the wrong word?
J:但會不會因為太在意用字,反而更容易卡住?
M: That’s a fair point. However, the trick isn’t to memorize every nautical term in existence.
M:這問題很好,訣竅並不是要去死背世界上所有的航海術語。
M: It’s about mastering a few high-impact words for your specific situation.
M:重點是要掌握幾個在你特定情境中,能夠發揮大作用的單字。
M: When you use “dock” or “port,” you aren’t just communicating a fact; you’re showing mastery of the context.
M: 當你使用「dock (靠岸)」或「port (港口)」,你這不只是在傳達一個事實;你是在展現你對這個情境的掌握度。
M: This removes the mental friction of trying to string basic words together to describe a complex action.
M: 這能消除你試圖把一堆基本單字拼湊起來描述複雜動作時的腦力消耗。
J: You also need a framework to hold those words together.
J: 你也需要一個句型框架來把這些單字串連起來。
J: Let’s look at the structural gems in that conversation, like the pattern “so A and B at the same time.”
J: 讓我們來看看那段對話中的句型亮點,像是「so A and B at the same time (同時這麼A又這麼B)」這個句型。
M: Kevin didn’t just say the cruise was “good.”
M: Kevin 並沒有只說這趟郵輪之旅很「棒 (good)」。
M: He said it was “exciting and relaxing at the same time.”
M: 他說它「同時讓人覺得既興奮又放鬆 」。
M: It paints a much more vivid picture.
M: 這描繪出了一個生動許多的畫面。
J: Another powerful tool is the phrase “I feel like.”
J: 另一個好用的工具是「I feel like (我覺得/我感覺)」這個片語。
J: It acts as a linguistic cushion and lowers the stakes of your statement.
J: 它在語言中扮演著緩衝墊的角色,能降低你陳述這句話的絕對性。
M: Instead of making a hard declaration like “I want a coffee” or “We are honeymooners,” it softens the tone.
M: 與其做出像是「我要一杯咖啡」或「我們是度蜜月的人」這種生硬的宣言,它能軟化語氣。
M: It makes you sound much more approachable in conversation.
M: 這會讓你在對話中聽起來好親近得多。
M: Remember, the goal isn’t to be a human dictionary.
M: 記住,我們的目標不是當一本活字典。
M: It’s about having the right tools for the right moment so you can relax and enjoy your trip.
M: 重點是在對的時機擁有對的語言工具,這樣你才能放輕鬆去享受你的旅行。
M: Before we head back to shore, here’s a final challenge.
M: 在我們返回岸上之前,這裡有個最後的挑戰。
M: In your own language today, find a moment where you feel two different things—maybe you’re “tired and happy” or “busy and excited.”
M: 在你今天用母語的生活中,找一個你同時感覺到兩種不同情緒的時刻——也許是「既疲倦又開心」或是「既忙碌又興奮」。
M: Try to say it in English: “I’m so A and B at the same time.”
M: 試著用英文說出來:「I’m so A and B at the same time (我同時覺得既A又B)。」
J: It’s a simple way to start training your brain to think in English every day.
J: 這是一個很簡單的方法,能開始訓練你的大腦每天用英文思考。
J: Thanks for joining us on MJ English.
J: 感謝你收聽 MJ English。
J: Keep practicing, stay curious, and we’ll see you at the next port of call.
J: 繼續練習,保持好奇心,我們在下一個停靠港見。
M: Safe travels and happy learning!
M: 祝你旅途平安,學習愉快!
M: See you next time.
M: 我們下次見。


