你有沒有發現,shopping for clothes English 在課本裡看起來很簡單,但真的站在店裡、店員一靠過來問你話,腦袋就瞬間當機 😵💫
不管是出國玩、留學、在日本或歐美生活,買衣服英文幾乎每天都會用到。今天就用「超生活化的對話+單字+句型」,幫你一次補齊最常用的購物英文。
🎧Apple Podcast|Spotify
💬 Dialogue|情境對話
📍 情境設定
Mila 想幫朋友買一件夏天洋裝,在百貨公司的服飾店逛街。店員親切但不強迫推銷。
🗣️ English Dialogue
Clerk: Can I help you, or are you happy browsing?
Mila: Actually, some help would be great. I’m looking for a summer dress.
Clerk: Sure! We have a new range of sundresses over there.
Mila: Wow, the floral print on this one is beautiful.
Clerk: Good eye! It’s one of our top sellers this season.
Mila: The fabric feels really light.
Clerk: Yes, it’s made of a breathable cotton-linen blend, perfect for summer.
Mila: That sounds great. Does it come in size 12?
Clerk: Let me check our stock for you.
Mila: Thanks! I couldn’t find one on the rack.
Clerk: No problem. Please give me two minutes.
中文翻譯
店員: 需要幫忙嗎?還是想自己先逛逛?
Mila: 其實可以幫我一下,我在找一件夏天的洋裝。
店員: 好的,我們那邊有一系列新的夏季洋裝。
Mila: 哇,這件的花花圖案好好看。
店員: 眼光很好耶,這件是本季熱賣款。
Mila: 這布料摸起來很輕。
店員: 對,是透氣的棉麻混紡,很適合夏天。
Mila: 太好了,有 12 號尺寸嗎?
店員: 我幫你查一下庫存。
Mila: 好,因為架上沒看到。
店員: 沒問題,請稍等兩分鐘。
📚 Vocabulary Boost|重點單字整理
| 單字 | 詞性 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|---|
| browse | v. | 隨意逛、瀏覽 | I’m just browsing today. | 我今天只是隨便看看 |
| happy browsing | phr. | 自己逛就好 | Are you happy browsing? | 你想自己逛嗎? |
| sundress | n. | 夏季洋裝 | This sundress is perfect for summer. | 這件夏季洋裝很適合夏天 |
| floral | adj. | 花卉圖案的 | I love the floral design. | 我很喜歡這個花紋 |
| good eye | phr. | 眼光好 | Good eye, that’s popular. | 你眼光真好 |
| breathable | adj. | 透氣的 | It’s very breathable. | 這件很透氣 |
| cotton-linen | adj. | 棉麻的 | It’s a cotton-linen fabric. | 是棉麻材質 |
| blend | n. | 混紡 | A blend of cotton and linen. | 棉與麻的混紡 |
| rack | n. | 衣架 | It’s not on the rack. | 架上沒有 |
| stock | n. | 庫存 | Let me check the stock. | 我幫你查庫存 |
🔍 Sentence Patterns|實用句型
| 句型結構 | 中文意思 | 英文例句 | 中文翻譯 |
|---|---|---|---|
| Can I help you, or are you + V-ing? | 需要幫忙還是… | Can I help you, or are you browsing? | 需要幫忙還是先逛? |
| I’m looking for + 名詞 | 我在找… | I’m looking for a summer dress. | 我在找夏天洋裝 |
| This one is made of + 材質 | 這件是…材質 | It’s made of cotton-linen. | 這件是棉麻 |
| Does it come in + size? | 有…尺寸嗎 | Does it come in size 12? | 有 12 號嗎 |
| Let me check + 名詞 | 我幫你確認 | Let me check the stock. | 我幫你查庫存 |
📖 Transcript 逐字稿
J: Have you ever had that moment of just pure panic when you’re traveling?
J:你有沒有過那種在旅行時突然整個人陷入純粹恐慌的瞬間?
J: You walk into a really cool shop, you’re feeling good, and then a clerk walks up and asks you something.
J:你走進一家看起來很棒的店,心情正好,結果店員突然走過來問你一句話。
M: And your brain just short circuits.
M:然後你大腦直接短路。
J: Complete system crash. All the English you’ve ever learned just vanishes.
J:整個系統當機,你學過的所有英文瞬間全部消失。
M: The classic deer in the headlights moment. You just nod and sort of back away.
M:經典的「被車燈照到的鹿」那種瞬間。你只會點頭,然後默默往後退。
J: Well, today on MJ English, we are fixing that glitch for good. We’re going to walk through a really common shopping scenario.
J:所以今天在 MJ English,我們要徹底修好這個 bug。我們會一步一步帶你走過一個非常常見的購物情境。
M: So next time you’re out and about, you’ll know exactly what to say.
M:這樣下次你出門在外,就會清楚知道該怎麼說。
J: Right. So our character, Mila, is looking for a summer dress. Let’s listen to how her conversation goes.
J:對。所以我們的主角 Mila 正在找一件夏天的洋裝,我們來聽聽她的對話是怎麼進行的。
Mila 想幫朋友買一件夏天洋裝,在百貨公司的服飾店逛街。店員親切但不強迫推銷。
🗣️ English Dialogue
Clerk: Can I help you, or are you happy browsing?
Mila: Actually, some help would be great. I’m looking for a summer dress.
Clerk: Sure! We have a new range of sundresses over there.
Mila: Wow, the floral print on this one is beautiful.
Clerk: Good eye! It’s one of our top sellers this season.
Mila: The fabric feels really light.
Clerk: Yes, it’s made of a breathable cotton-linen blend, perfect for summer.
Mila: That sounds great. Does it come in size 12?
Clerk: Let me check our stock for you.
Mila: Thanks! I couldn’t find one on the rack.
Clerk: No problem. Please give me two minutes.
中文翻譯
店員: 需要幫忙嗎?還是想自己先逛逛?
Mila: 其實可以幫我一下,我在找一件夏天的洋裝。
店員: 好的,我們那邊有一系列新的夏季洋裝。
Mila: 哇,這件的花花圖案好好看。
店員: 眼光很好耶,這件是本季熱賣款。
Mila: 這布料摸起來很輕。
店員: 對,是透氣的棉麻混紡,很適合夏天。
Mila: 太好了,有 12 號尺寸嗎?
店員: 我幫你查一下庫存。
Mila: 好,因為架上沒看到。
店員: 沒問題,請稍等兩分鐘。
J: Okay, let’s start with that very first line from the clerk.
J:好,我們先從店員講的第一句話開始。
M: “Can I help you, or are you happy browsing?”
M:「我可以幫你嗎?還是你只是想自己逛逛?」
J: Yeah, that “happy browsing” part. It sounds really cheerful, but it always makes me a bit nervous.
J:對,就是那個「happy browsing」。聽起來很親切,但我每次聽到都會有點緊張。
M: It’s actually a brilliant little piece of social code. It’s… um… it’s an escape hatch.
M:其實那是一個非常聰明的社交暗號。它……呃……是一個逃生出口。
J: An escape hatch? What do you mean?
J:逃生出口?什麼意思?
M: Well, to browse just means to look around casually, right? You’re not on a mission.
M:因為 browse 的意思就是隨便看看嘛,你不是帶著任務來的。
J: Just looking.
J:只是看看而已。
M: Exactly. So by asking if you’re happy browsing, they’re giving you a polite way to say “leave me alone, please” without having to sound rude.
M:沒錯。所以店員問你是不是 happy browsing,其實是在給你一個很有禮貌的方式,讓你說「先不要打擾我」,而且不會聽起來很失禮。
J: So I can just say “I’m happy browsing, thanks.”
J:所以我只要說「I’m happy browsing, thanks」就好了。
M: Perfect. It tells them you’re fine for now. But notice what Mila does. She actually wants help.
M:完美。這表示你現在沒問題。但注意 Mila 怎麼做,她其實是想要幫忙的。
J: Right, she uses that key phrase: “I’m looking for”.
J:對,她用了那個關鍵句:「I’m looking for」。
M: “I’m looking for a summer dress.” So simple, so direct, it just cuts straight to the point.
M:「I’m looking for a summer dress。」超簡單、超直接,馬上切入重點。
J: I love that. And then the clerk says something I really like. When Mila points out the dress, he says “Good eye”.
J:我很喜歡這一段。然後店員說了一句我超愛的話,當 Mila 指著那件洋裝時,他說「Good eye」。
M: Yes. It’s a great line.
M:對,那真的是一句很棒的話。
J: It makes you feel like you have amazing taste.
J:會讓你覺得自己眼光超好。
M: That’s exactly the point. It’s an idiom that means you’ve spotted something of good quality. It validates your choice.
M:這正是重點。「Good eye」是一個慣用語,意思是你看到了品質很好的東西,等於是在肯定你的選擇。
J: It makes the whole thing feel more like a friendly chat than a sale.
J:整個感覺就比較像是在聊天,而不是在被推銷。
M: It builds a connection.
M:它是在建立一種連結。
J: Okay, let’s get into the practical stuff. The fabric. They mentioned a “breathable cotton-linen blend”.
J:好,接下來進入實用的部分:布料。他們提到「breathable cotton-linen blend」。
M: Right. Two key words there. For summer, “breathable” is everything. It just means air can move through it easily.
M:對,這裡有兩個關鍵字。夏天最重要的就是「breathable」,意思就是空氣可以很容易流通。
J: So you don’t get all hot and sticky.
J:這樣你才不會又熱又黏。
M: And a “blend” is just a mix of different materials. Here, it’s cotton and linen.
M: 而「blend」就是不同材質的混合,這裡是棉跟亞麻。
J: Okay, now for what I think is the real power move. Mila can’t find her size.
J:好,接下來是我覺得真正的關鍵操作。Mila 找不到她的尺寸。
J: And I feel like most of us would just give up and leave at that point.
J:我覺得大多數人這時候就會直接放棄離開了。
M: So many people would. They look at the rack and think, “Oh well, that’s all they have.”
M:真的很多人都這樣,看著衣架就想:「好吧,應該就只有這些了。」
J: So explain the difference. The rack is what’s on the shop floor.
J:所以來說明一下差別,rack 指的是店面上看到的衣架。
M: The rack is what you can see, what’s on display. But the stock is the inventory they keep in the back room.
M:rack 是展示出來你看得到的,但 stock 是放在後面倉庫裡的庫存。
M: It’s the secret stash. There are often way more sizes back there. If you don’t ask them to check the stock, you could be missing out.
M:就是秘密庫存,後面常常還有更多尺寸。如果你不請他們幫你查庫存,很可能就錯過了。
J: So the lesson is: never trust the rack. Always ask.
J:所以重點是:永遠不要只相信衣架,一定要問。
M: It’s not just about knowing the words; it’s about knowing you have permission to ask.
M:這不只是單字的問題,而是你要知道,你是有資格、可以開口問的。
J: This has been so useful. If you want to keep all these phrases ready for your next trip, we’ve got you covered.
J:這真的超實用。如果你想在下次旅行時把這些句子準備好,我們都幫你準備好了。
J: Want the full transcript, key vocabulary, and useful sentence patterns? Just click the link below.
J:想要完整逐字稿、重點單字和實用句型嗎?點下面的連結就可以。
M: Having it all written down really helps it stick.
M:全部寫下來真的會比較記得住。
J: Thanks for joining us on MJ English. Happy shopping.
J:感謝你收聽 MJ English,祝你購物愉快。
M: See you next time.
M:我們下次再見。

