【打電話給客戶】主動聯絡客戶、介紹產品、安排 Demo 必考句型

toeic business phone calls sales TOEIC 多益

在 TOEIC 聽力與閱讀中,業務主動打電話聯絡客戶是非常高頻的情境。
你會聽到業務介紹產品、回應「市場上已經很多選擇」的質疑,最後嘗試安排會議或 demo。
這一課會幫你把 考試常出現、職場也真的會用到的句型一次整理好,讓你不只聽得懂,也敢說出口。


🎧Apple Podcast|Spotify


💬 情境對話

情境:業務第一次聯絡客戶,介紹 AI 辦公平台

▶ English Dialogue

Erik: Hello, this is Erik from BrightWorks Solutions. Do you have a minute?
Hana: I have a minute. What is this regarding?
Erik: We develop a specialized all-in-one platform for scheduling and digital storage.
Hana: To be honest, the market is flooded with similar tools.
Erik: I understand. That’s why we’ve gone beyond basic organization features.
Hana: What makes your product different?
Erik: It helps teams streamline workflows, with everything at your fingertips.
Hana: Does it work well for remote teams?
Erik: Yes. Many companies use it for cross-border and remote collaboration.
Hana: Is it difficult to set up?
Erik: Not at all. It’s customizable, and we provide onboarding support.
Hana: I might be interested, but I’d like to see how it works.
Erik: Of course. Could we schedule an online or in-person demo this Wednesday afternoon?
Hana: Wednesday afternoon works for me.
Erik: Perfect. I’ll send you a calendar invitation shortly.

▶ 中文翻譯

Erik:你好,我是 BrightWorks Solutions 的 Erik,現在方便講一分鐘嗎?
Hana:可以,一分鐘沒問題,請問是關於什麼?
Erik:我們開發一套專門用於排程與數位資料管理的一體式平台。
Hana:老實說,市場上已經充斥(be flooded with)很多類似工具了。
Erik:我能理解,所以我們在功能上不只做到基本整理(go beyond)。
Hana:那你們的產品有什麼不一樣?
Erik:它能幫助團隊簡化流程(streamline),所有資料都隨手可得(at your fingertips)。
Hana:遠距團隊也適合嗎?
Erik:是的,很多公司用它來做跨國與遠距協作。
Hana:設定會不會很麻煩?
Erik:不會,可以客製化,也有導入教學。
Hana:我有點興趣,但想先看看實際操作。
Erik:沒問題,我們可以約週三下午做個線上或面對面 demo 嗎?
Hana:週三下午可以。
Erik:太好了,我等等寄行事曆邀請給你。


📚 Vocabulary Boost — TOEIC 關鍵單字

Word / PhrasePart of Speech中文意思English Example Sentence中文翻譯
flooded withphrase充斥大量…The market is flooded with similar products.市場充斥類似產品。
go beyondphrase不只做到、超越We go beyond basic features.我們不只做到基本功能。
streamlineverb簡化流程This tool helps streamline daily tasks.這工具能簡化日常工作。
at your fingertipsidiom隨手可得All data is at your fingertips.所有資料都能隨手取得。
specializedadjective專門的We offer a specialized solution.我們提供專門方案。
all-in-oneadjective一體式的It’s an all-in-one platform.這是一體式平台。
customizeverb客製化The system can be customized.系統可客製化。
onboardingnoun導入教學We provide onboarding support.我們提供導入教學。
remote collaborationnoun遠距協作Remote collaboration is common today.遠距協作很常見。
scheduleverb安排Could we schedule a demo?我們可以安排 demo 嗎?

🔍 Grammar Points — TOEIC 必考句型

Structure / Pattern中文說明English Example中文翻譯
Do you have a minute?禮貌開場Do you have a minute?現在方便一下嗎?
be flooded with市場充斥The market is flooded with apps.市場充斥 app。
present perfect已完成成果We’ve gone beyond basics.我們已超越基本功能。
Could we schedule…?禮貌提議Could we schedule a demo?我們能約 demo 嗎?
at one’s fingertips慣用語Info is at your fingertips.資訊隨手可得。

📖 Transcript 逐字稿

J: Hello and welcome to MJ English.
J:大家好,歡迎收聽《MJ English》。

M: Hello everyone. Today, we’re really getting into something practical.
M:各位聽眾大家好,今天我們要來談一個非常實用的主題。

J: We are. We’re looking at business English for those high-stakes first calls with a new client.
J:沒錯,我們要聚焦在商用英文,特別是那種壓力很大的「第一次」新客戶通話。

M: This is a situation that comes up all the time, not just in the real world, but, you know, on professional exams like the TOEIC as well. It’s about being efficient and persuasive.
M:這種情況不只在實際職場中很常見,在像 TOEIC 這類專業考試中也經常出現,重點就在於效率與說服力。

J: And that’s our goal today. We’re going to listen to a conversation between a sales rep named Eric and a potential client, Hana. He’s introducing a new AI office platform.
J:這正是我們今天的目標,我們要來聽一段對話,是業務代表 Eric 和潛在客戶 Hana 的通話,他正在介紹一個新的 AI 辦公平台。

M: And your mission as you listen is to pick out the key phrases he uses to turn that first contact into a scheduled meeting.
M:你在聽的時候要注意,他是怎麼用關鍵句型,把第一次接觸轉化成正式約好的會議。

J: So let’s listen to the whole exchange first, just to get a feel for the flow. Then we’ll break it all down.
J:那我們先完整聽一遍,感受一下整個對話的節奏,之後再來一一拆解。

業務第一次聯絡客戶,介紹 AI 辦公平台
▶ English Dialogue
Erik: Hello, this is Erik from BrightWorks Solutions. Do you have a minute?
Hana: I have a minute. What is this regarding?
Erik: We develop a specialized all-in-one platform for scheduling and digital storage.
Hana: To be honest, the market is flooded with similar tools.
Erik: I understand. That’s why we’ve gone beyond basic organization features.
Hana: What makes your product different?
Erik: It helps teams streamline workflows, with everything at your fingertips.
Hana: Does it work well for remote teams?
Erik: Yes. Many companies use it for cross-border and remote collaboration.
Hana: Is it difficult to set up?
Erik: Not at all. It’s customizable, and we provide onboarding support.
Hana: I might be interested, but I’d like to see how it works.
Erik: Of course. Could we schedule an online or in-person demo this Wednesday afternoon?
Hana: Wednesday afternoon works for me.
Erik: Perfect. I’ll send you a calendar invitation shortly.

▶ 中文翻譯
Erik:你好,我是 BrightWorks Solutions 的 Erik,現在方便講一分鐘嗎?
Hana:可以,一分鐘沒問題,請問是關於什麼?
Erik:我們開發一套專門用於排程與數位資料管理的一體式平台。
Hana:老實說,市場上已經充斥(be flooded with)很多類似工具了。
Erik:我能理解,所以我們在功能上不只做到基本整理(go beyond)。
Hana:那你們的產品有什麼不一樣?
Erik:它能幫助團隊簡化流程(streamline),所有資料都隨手可得(at your fingertips)。
Hana:遠距團隊也適合嗎?
Erik:是的,很多公司用它來做跨國與遠距協作。
Hana:設定會不會很麻煩?
Erik:不會,可以客製化,也有導入教學。
Hana:我有點興趣,但想先看看實際操作。
Erik:沒問題,我們可以約週三下午做個線上或面對面 demo 嗎?
Hana:週三下午可以。
Erik:太好了,我等等寄行事曆邀請給你。

M: You know, that whole exchange, what was that? Maybe a minute?
M:你知道嗎,整段對話大概多久?可能一分鐘吧。

J: Not even. Super quick.
J:連一分鐘都不到,非常快。

M: Yeah. But so much happened. He dealt with an objection, he established value…
M:對,但發生了很多事,他處理了反對意見,也建立了產品價值……

J: And he closed on the next step. The efficiency is just, um, it’s incredible. And it all comes down to specific word choices.
J:而且還成功推進下一步,這種效率真的很驚人,而關鍵就在於他的用字選擇。

M: Okay, so let’s start where the conversation got a little tense. The client, Hana, immediately puts up a wall. She says the market is, quote, “flooded with” similar tools.
M:好,那我們從氣氛開始變緊張的地方說起,客戶 Hana 一開始就設下防線,她說市場上「充斥著」類似的工具。

J: Yeah, that phrase “flooded with” is so important to recognize. It just means overwhelmed, oversaturated. It’s a huge objection.
J:對,「flooded with」這個說法非常重要,意思是已經過度飽和、太多了,是一個很大的反對點。

M: It is. She’s basically saying, “Why are you wasting my time? I’ve seen this before.” If you’re in this situation, you have to know how to respond to that.
M:沒錯,她其實是在說:「你為什麼浪費我時間?這種東西我看過很多了。」遇到這種情況,你一定要知道怎麼回應。

J: And Eric’s response is, I think, just perfect. It’s a brilliant two-step move. First, he validates her. He says, “I understand.”
J:而 Eric 的回應我覺得非常完美,是一個很聰明的兩步策略,第一步是認同對方,他說:「我懂。」

M: He doesn’t argue.
M:他沒有反駁。

J: No, he agrees. And then he pivots. He says, “That’s why we’ve gone beyond basic organization features.”
J:對,他先同意,接著立刻轉向,他說:「這就是為什麼我們已經超越了基本的管理功能。」

M: Okay, let’s break that down. “Go beyond.” It means to exceed, to do more than what’s expected.
M:好,我們來拆解一下,「go beyond」的意思是超越、做到超出預期。

J: Right. So strategically, what he’s doing is: one, he’s agreeing with her that, yeah, basic tools are everywhere. But two, he’s positioning his product as something special, an exception.
J:沒錯,在策略上,他一方面承認基本工具到處都是,另一方面把自己的產品定位成一個例外、一個特別的存在。

M: And there’s a subtle grammar point here too, isn’t there? He says “we’ve gone beyond”—the present perfect tense.
M:而且這裡還有一個很細膩的文法重點,他用的是現在完成式「we’ve gone beyond」。

J: Yes. That’s such a sharp observation. He could have said “we go beyond,” but “we’ve gone beyond” implies that the work is already done.
J:沒錯,這個觀察很敏銳,他其實可以說「we go beyond」,但用「we’ve gone beyond」代表這件事已經完成了。

M: The innovation is complete. It just sounds more confident, more established.
M:代表創新已經完成,聽起來更有自信,也更成熟穩定。

J: It’s using a past action to prove a current advantage. It’s very powerful and, you know, very concise.
J:用過去完成的行動來證明現在的優勢,非常有說服力,而且很精簡。

M: Okay, so he’s handled the objection. Now he has to quickly show the value. And he doesn’t just list a bunch of features, does he?
M:好,他已經處理完反對意見了,接下來就要快速展現價值,而他並沒有只是列一堆功能,對吧?

J: No, he talks about outcomes. He says the platform helps teams “streamline workflows.”
J:對,他談的是成果,他說這個平台可以幫助團隊「簡化工作流程」。

M: “Streamline.” That is such a key piece of business vocabulary.
M:「Streamline」是一個非常關鍵的商用英文單字。

M: Oh, absolutely. It means making a process simpler, more efficient.
M:沒錯,它的意思是讓流程變得更簡單、更有效率。

J: When you tell a client you can “streamline” something for them, what they hear is: save time, less money spent, fewer mistakes.
J:當你跟客戶說可以幫他們「streamline」,他們聽到的是省時間、省成本、減少錯誤。

M: It’s so much better than just saying “we make things easier.”
M:這比單純說「我們讓事情變簡單」好太多了。

J: Yeah. “Streamline” sounds engineered. It sounds intentional.
J:對,「streamline」聽起來更有設計感,更有計畫性。

M: And then he adds that little idiom right after…
M:接著他又補上了一個小慣用語……

J: “With everything at your fingertips.”
J:「所有東西都在你指尖之間。」

M: “At your fingertips.” It’s a classic for a reason.
M:「At your fingertips」之所以經典,是有原因的。

M: It’s a shortcut for saying “easily accessible and ready to use.”
M:它是一種快速表達「隨手可得、馬上能用」的說法。

J: It immediately gets rid of any fear that the tool is complicated.
J:立刻消除了工具很複雜的疑慮。

M: It signals simplicity. Control.
M:它傳達的是簡單、可控。

J: And you might think, “Oh, isn’t that a bit of a cliché?”
J:你可能會想:「這不是有點老梗嗎?」

M: And maybe it is, but in a 60-second phone call, clarity is more important than creativity.
M:也許是,但在 60 秒的電話裡,清楚比創意更重要。

J: Everyone knows what “at your fingertips” means instantly.
J:每個人一聽就懂「at your fingertips」是什麼意思。

M: You don’t have to explain it.
M:你完全不用再解釋。

J: That’s a very fair point. Speed is everything here.
J:這點說得很公平,速度在這裡就是一切。

J: Okay, can we go back to the very beginning of his pitch?
J:好,我們可以回到他簡報一開始的地方嗎?

J: He didn’t just call it a platform. He used two really important adjectives: “specialized” and “all-in-one.”
J:他不只是說這是一個平台,而是用了兩個很重要的形容詞:「specialized」和「all-in-one」。

M: Yes. These are positioning words.
M:沒錯,這些都是定位用語。

M: They tell the client exactly how to think about the product.
M:它們會引導客戶怎麼理解這個產品。

J: So “specialized” means…
J:所以「specialized」的意思是……

M: It means we’re not generic. We’re focused on solving a specific problem—probably your problem.
M:意思是我們不是泛用型,而是專門解決某個特定問題,很可能就是你的問題。

J: And “all-in-one” attacks a different pain point.
J:而「all-in-one」則是針對另一個痛點。

M: Nobody wants to pay for five different apps that do similar things.
M:沒有人想為五個功能差不多的 App 付錢。

J: So it’s both focused and comprehensive.
J:所以它同時兼具專注與完整性。

M: That’s a really smart way to frame it.
M:這是一個非常聰明的包裝方式。

J: It is. And you can see it works because Hana stays on the line.
J:沒錯,而且你可以看出這套說法是有效的,因為 Hana 願意繼續聽下去,沒有掛電話。

M: But she’s still skeptical. Her next question is all about logistics.
M:但她還是保持懷疑,她接下來的問題就轉向實際層面。

J: “Does it work well for remote collaboration?”
J:「它適合遠距協作嗎?」

M: A critical question in today’s world.
M:在現在這個時代,這是一個非常關鍵的問題。

M: “Remote collaboration” is just, you know, a professional way of saying “working together when you’re not in the same office.”
M:「Remote collaboration」其實就是比較專業地說「不在同一個辦公室也能一起工作」。

J: And the fact that Eric could just say “Yes,” immediately, and even add “cross-border use”…
J:而 Eric 能立刻回答「可以」,甚至補充「跨國使用」……

M: It shows he understands the modern workplace. He’s prepared for that question.
M:這顯示他非常了解現代職場,也早就準備好回答這類問題。

J: And this brings us to Hana’s final set of worries, which are all about risk.
J:而這也帶出了 Hana 最後一組擔憂,也就是風險相關的問題。

M: She asks, “Is it difficult to set up?”
M:她問:「設定起來會很困難嗎?」

J: Right. The implementation fear.
J:對,這就是所謂的「導入恐懼」。

M: Exactly. And Eric’s answer here uses two words that are designed to build trust.
M:沒錯,而 Eric 在這裡的回答用了兩個專門用來建立信任的關鍵字。

J: First, he says it’s “customizable.”
J:第一個,他說這個系統是「customizable」。

M: Which means you can change it to fit your needs.
M:意思是可以依照你的需求去調整。

J: The verb is “customize.”
J:動詞是「customize」。

M: So “customizable” removes the fear that you’re buying some rigid, one-size-fits-all box that won’t work for your specific team.
M:因此「customizable」這個字消除了「買到一個死板、套用型系統」的恐懼。

M: It promises flexibility.
M:它承諾的是彈性。

M: And then he gives her the safety net.
M:接著他給了她一個「安全網」。

J: The safety net. I like that.
J:安全網,我喜歡這個說法。

M: He says, “We provide onboarding support.”
M:他說:「我們提供 onboarding support。」

J: Let’s talk about “onboarding.” It’s a word you hear everywhere in business now.
J:我們來談談「onboarding」這個字,現在在商業場合真的到處都聽得到。

M: “Onboarding” is simply the whole process of getting a new client or employee set up and running.
M:「Onboarding」指的就是讓新客戶或新員工順利上線、開始運作的整個過程。

M: It means training, support, integration… all of it.
M:包含訓練、支援、系統整合……全部都在裡面。

J: So when he says that, he’s telling Hana, “Don’t worry, we’re not just going to sell this to you and disappear.”
J:所以當他這樣說,其實是在告訴 Hana:「別擔心,我們不會賣完就消失。」

M: “We’ll be there to help you.”
M:「我們會一路陪你。」

M: It manages her risk. It’s a huge reassurance.
M:這是在降低她的風險感,是一個非常大的安心感來源。

J: Okay, so at this point, he’s done everything right.
J:好,到這個階段為止,他幾乎每一步都做對了。

J: He’s handled the objection, shown the value, confirmed it works for her team, and calmed her fears about setup.
J:他處理了反對意見、展現了價值、確認系統適合她的團隊,也安撫了設定上的擔憂。

J: The path is clear.
J:路已經鋪好了。

J: All that’s left is the call to action—the reason he called in the first place.
J:剩下的就只有行動呼籲,也就是他一開始打這通電話的真正目的。

J: And that all comes down to one verb.
J:而這一切,都集中在一個動詞上。

M: Schedule.
M:Schedule。

J: Schedule.
J:Schedule(安排)。

J: But it’s how he says it that matters.
J:但關鍵在於「他怎麼說」。

J: The sentence structure is key.
J:句型結構是關鍵。

J: He says, “Could we schedule an online or in-person demo?”
J:他說:「我們可以安排一場線上或實體的 demo 嗎?」

M: “Could we.” Not “can we.”
M:「Could we」,而不是「can we」。

M: It’s a subtle but really important difference.
M:這是一個很細微,但非常重要的差別。

J: Why is “could” so much better than “can”?
J:為什麼「could」會比「can」好這麼多?

M: Well, “can we” is just asking about ability. Is it possible?
M:「Can we」只是詢問能不能做到,是在問可能性。

M: But “could we” is, uh, it’s softer.
M:但「could we」語氣比較柔和。

M: It’s a polite suggestion.
M:它是一種有禮貌的建議。

M: It gives the control back to the client.
M:把主導權交還給客戶。

J: It sounds less like a demand and more like a collaboration.
J:聽起來不像命令,而比較像是一起合作。

M: It’s respectful of their time and their authority.
M:這樣的說法尊重對方的時間與決策權。

M: In any professional setting, when you’re proposing a meeting, “could we” is just the gold standard.
M:在任何專業場合,提議會議時用「could we」幾乎就是黃金標準。

M: It’s non-negotiable professional politeness.
M:這是不可妥協的專業禮貌。

J: So let’s just quickly recap those key structures.
J:那我們快速總結一下這些關鍵結構。

J: The opening: “Do you have a minute?”
J:開頭是:「你現在有一分鐘嗎?」

M: Simple, respectful, and it sets a boundary.
M:簡單、有禮貌,也先設定好時間界線。

M: They’ve agreed to give you that minute.
M:對方已經同意給你那一分鐘。

J: Then we had the passive structure in the objection: “The market is flooded with.”
J:接著是反對意見中用到的被動句:「市場充斥著……」。

M: Which you’ll see used to describe any kind of crowded market situation.
M:這個句型常用來形容任何競爭激烈、過度擁擠的市場。

M: It’s a good one to know for reading or listening tests.
M:對閱讀或聽力考試來說也很實用。

J: We also talked about the present perfect tense in “we’ve gone beyond.”
J:我們也談到了現在完成式「we’ve gone beyond」。

J: To show a completed action with a current benefit.
J:用來表達「已完成、但現在仍有影響」的行動。

M: A very powerful persuasive tool.
M:這是一個非常有力的說服工具。

J: And finally, that idiom: “at your fingertips.”
J:最後是那個慣用語:「at your fingertips」。

J: A perfect shortcut for convenience and accessibility.
J:是表達便利性與可及性的完美捷徑。

M: So when you put it all together, it’s a sequence.
M:把這些串起來,其實就是一個流程。

M: Acknowledge, pivot with value, use benefit-focused words like “streamline,”
M:先認同、再轉向價值、用像「streamline」這種以效益為核心的字,

M: Build trust with words like “onboarding,”
M:再用「onboarding」這類字建立信任,

M: And then close with that polite “could we” structure.
M:最後用禮貌的「could we」來收尾。

J: That’s the formula.
J:這就是公式。

J: Every single word has a job to do.
J:每一個字都有它的任務。

J: And when you understand not just what the words mean, but what they’re doing strategically,
J:當你不只懂字面意思,也懂它們在策略上「在做什麼」,

J: That’s when you start to sound professional, confident, and effective.
J:你就會開始聽起來專業、有自信,而且有效。

M: That’s it for today’s MJ English.
M:以上就是今天的《MJ English》。

J: Remember, 5 minutes a day is all you need to win at work, win the TOEIC, and win over your colleagues.
J:記住,每天五分鐘,就足以讓你在工作、TOEIC、以及職場人際中取得優勢。

M: If you found this episode useful, don’t forget to follow and share it with your friends. See you next time.
M:如果你覺得這一集有幫助,別忘了追蹤並分享給朋友,我們下次見。

J: Goodbye for now.
J:那我們先說再見囉。


✅ Quick Check — TOEIC 小測驗

toeic business phone calls sales

Quick Check 小測驗

1 / 5

streamline 的意思是?

2 / 5

最自然的約時間說法是?

3 / 5

“at your fingertips” 表示?

4 / 5

正確句子是哪一個?

5 / 5

“flooded with” 最接近的意思是?

Your score is

The average score is 93%

0%

標題和URL已復制