chatgpt image 2025年7月25日 上午02 06 20

搭飛機必學英文!報到、行李、登機一句不漏教給你✈️

✈️ 第一次到機場報到就怕講錯英文?
從「我想報到」到「靠走道還是靠窗」,這集全程情境會話一次教會你!

🎯 學會這些英文句子:
✔️ I’d like to check in.
✔️ Are you checking any luggage?
✔️ Do you prefer a window or aisle seat?
✔️ Boarding begins at Gate 22…
Anna is checking in at the airport. The airline staff, Mr. Jenkins, helps her.
Anna 在機場辦理登機手續,櫃檯人員 Jenkins 協助她完成。
Dialogue 對話
(Anna = A;Mr. Jenkins = J)

A: Hi, I’d like to check in for flight 307 to San Francisco.
你好,我想要辦理 307 班飛往舊金山的報到手續。
J: Sure. May I see your passport and ticket, please?
好的。請問可以出示您的護照和機票嗎?
A: Here they are.
給您。
J: Thank you. Are you checking any luggage?
謝謝。請問您有要託運行李嗎?
A: Yes, just this suitcase.
有,就這一個行李箱。
J: Alright. It’s within the weight limit. Do you have any carry-on bags?
好的,重量在限制內。請問您有隨身行李嗎?
A: Just a small backpack.
只有一個小背包。
J: Perfect. Do you prefer a window or aisle seat?
很好。請問您偏好靠窗還是走道位置?
A: Aisle, please. I like to stretch my legs.
我想要走道,因為我喜歡伸展腿。
J: Got it. I’ve assigned you seat 18C.
好的,我已幫您安排 18C 座位。
A: Great! When does boarding start?
太好了。請問何時開始登機?
J: Boarding begins at Gate 22 at 10:15 a.m. Please arrive at least 30 minutes before that.
登機時間是早上 10:15,22 號登機門。請至少提前 30 分鐘到達。
A: Thanks!
謝謝。
J: You're welcome. Have a safe trip!
不客氣,祝您旅途平安。
🔑 Vocabulary 重點單字

1. check in v. 報到、辦理登機手續
I need to check in two hours before my flight.
我需要在起飛前兩小時辦理報到。
2. passport n. 護照
Don’t forget to bring your passport!
別忘了帶你的護照!
3. ticket n. 機票
I booked my plane ticket online.
我在網路上訂了機票。
4. luggage n. 行李(不可數)
Her luggage was lost at the airport.
她的行李在機場遺失了。
5. carry-on n. 隨身行李
You can bring one carry-on item.
你可以帶一件隨身物品。
6. aisle seat n. 靠走道的座位
He prefers an aisle seat.
他比較喜歡靠走道的座位。
7. boarding n. 登機
Boarding will begin at 9:45.
登機將於九點四十五分開始。
💬 Useful Phrases 學習焦點

1. I'd like to… 我想要…
I’d like to reserve a seat.
我想要訂一個座位。
2. May I see…? 我可以看一下…?(禮貌問句)
May I see your ID?
我可以看一下你的證件嗎?
3. within the limit 在限制範圍內
Your carry-on bag is within the size limit.
你的隨身行李尺寸符合規定。
4. assigned seat 指定座位
You’ve been assigned seat 24B.
你被安排在 24B 座位。
M: Hello everyone, and a warm welcome to MJ English.
M: 大家好,熱烈歡迎來到 MJ English。
M: Today, we're going to uh, really focus on something practical, airport check-in.
M: 今天我們要,嗯,真正專注在一個實用的主題──機場報到。
M: Our aim is simple, help you feel, you know, more comfortable and confident when you travel.
M: 我們的目標很簡單,就是讓你在出國旅行時能夠更加自在、有自信。
M: We want you to understand those basic but super useful English phrases you hear.
M: 我們希望你能理解那些基本但非常實用的英文片語。
M: Imagine just walking up to the counter, knowing what to say and what they're asking you.
M: 想像一下,只要走到櫃檯前,就知道該說什麼,以及對方在問你什麼。
M: That's the goal today.
M: 這就是今天的目標。
J: That's right.
J: 沒錯。
J: And honestly, knowing just these basic words, it can really, really reduce travel stress.
J: 說實話,只要掌握這些基本單字,就能大大減輕旅行壓力。
J: You'll feel uh much more at ease talking with airline staff.
J: 你在和航空公司人員交談時會感到更加輕鬆。
J: It just helps your trip start off smoother.
J: 它能讓你的旅程有個更順利的開端。
J: We're going to break down a typical airport check-in chat, piece by piece making it super easy to grasp.
J: 我們會逐句解析一段典型的機場報到對話,一步步讓它變得超級容易理解。
M: Perfect.
M: 太好了。
M: Okay, so let's set the scene then.
M: 好,讓我們來設定場景。
M: Picture this.
M: 想像這樣的畫面。
M: You're at the airport, you walk up to the check-in counter.
M: 你在機場,走到報到櫃檯前。
M: We'll listen to a conversation now between a passenger, Anna, and an airline staff member, Mr. Jenkins.
M: 現在我們來聽一段乘客 Anna 和航空公司人員 Jenkins 先生之間的對話。
M: Let's just listen first and then we'll dig into it.
M: 先聽一次,然後再深入解析。
J: Okay, here's how it goes.
J: 好,對話是這樣開始的。
J: Hi, I'd like to check in for flight 307 to San Francisco.
J: 你好,我想要辦理 307 班飛往舊金山的報到手續。
M: Sure. May I see your passport and ticket, please?
M: 好的。請問可以出示您的護照和機票嗎?
J: Here they are.
J: 給您。
M: Thank you. Are you checking any luggage?
M: 謝謝。請問您有要託運行李嗎?
J: Yes, just this suitcase.
J: 有,就這一個行李箱。
M: All right, it's within the weight limit. Do you have any carry-on bags?
M: 好的,重量在限制內。請問您有隨身行李嗎?
J: Just a small backpack.
J: 只有一個小背包。
M: Perfect. Do you prefer a window or aisle seat?
M: 很好。請問您偏好靠窗還是走道位置?
J: Aisle, please. I like to stretch my legs.
J: 我想要走道,因為我喜歡伸腿。
M: Got it. I've assigned you seat 18C.
M: 好的,我已幫您安排 18C 座位。
J: Great. When does boarding start?
J: 太好了。請問何時開始登機?
M: Boarding begins at gate 22 at 10:15 a.m. Please arrive at least 30 minutes before that.
M: 登機時間是早上 10:15,22 號登機門。請至少提前 30 分鐘到達。
J: Thanks.
J: 謝謝。
M: You're welcome. Have a safe trip.
M: 不客氣,祝您旅途平安。
M: Okay, so that probably sounds like a pretty standard airport conversation, right?
M: 好,這聽起來應該就是一段相當標準的機場對話,對吧?
M: But if English isn't your first language or maybe you don't travel often, there's actually a lot packed into those lines, important stuff.
M: 但如果英語不是你的母語,或者你不常出國旅行,這些對話其實包含了很多重要內容。
M: So, let's go through it again like step-by-step, really understand what each part means for your travels.
M: 那麼,讓我們再逐步走過一次,真正瞭解每句話對你旅行的意義。
J: So, Anna kicks things off with, "Hi, I'd like to check in for flight 307 to San Francisco."
J: 首先 Anna 開頭說:「你好,我想要辦理 307 班飛往舊金山的報到手續。」
J: The really key phrase there is "check in."
J: 這裡最關鍵的片語就是「check in」。
J: When you check in,it just means you're telling the airline, "Hey, I'm here for my flight."
J: 當你「check in」時,意思就是告訴航空公司「嘿,我來報到準備登機了」。
J: It's that first step.
J: 這是第一個步驟。
J: You know, nowadays a lot of people check in online, maybe on their phone or computer.
J: 現在很多人都線上報到,可能用手機或電腦。
M: Right, yeah.
M: 沒錯。
M: But you often still need to do something at the airport check-in desk, especially if you've got bags to drop off.
M: 但如果你有託運行李,通常還是要到機場櫃檯辦理。
J: And Mr. Jenkins's reply is quite polite, isn't it? "Sure. May I see your passport and ticket, please?"
J: Jenkins 先生的回應也很客氣,不是嗎?「好的,請問可以出示您的護照和機票嗎?」
J: You'll hear "May I see" quite a bit in these kinds of situations.
J: 在這類場合常聽到「May I see」。
J: It's just a polite way to ask someone to show you something.
J: 這只是比較禮貌的詢問方式,請對方出示東西。
M: A bit more formal than just "Can I see?"
M: 比「Can I see?」更正式一些,對。
J: Yeah.Exactly.
J: 沒錯。
J: And your passport, well, that's your official ID book for going to other countries.
J: 護照就是你出國的官方身分證明。
J: And the ticket is your pass for the plane.
J: 而機票則是你搭機的通行證。
J: Always have those handy.
J: 一定要隨身攜帶。
M: Anna's reply is simple. Here they are.
M: Anna 的回應很簡單:「給您」。
M: And that's just a normal polite thing to say when you're handing something over that someone asked for.
M: 當你把對方要求的東西遞上時,這句話就是最正常、禮貌的回應。
J: So after checking the documents, Mr. Jenkins asks a really, really common question, "Are you checking any luggage?"
J: 檢查完證件後,Jenkins 先生會問一個非常常見的問題:「請問您有要託運行李嗎?」
M: Yeah. Now, checking luggage means you're giving your bigger bags to the airline.
M: 是的,託運行李就是把大型行李交給航空公司。
J: The ones that go underneath the plane.
J: 就是放在機艙底部貨艙的行李。
M: Right. They put them in the cargo hold and you won't see them again until you land at your destination.
M: 沒錯,行李會被放在貨艙,直到你到達目的地才會再看到。
M: It's different from the bags you keep with you.
M: 這和你隨身攜帶的行李不同。
J: And Anna answers, "Yes, just this suitcase."
J: Anna 回答:「有,就這個行李箱。」
J: Pretty clear.
J: 非常清楚。
M: Then Mr. Jenkins says, "All right, it's within the weight limit." And hearing that is good news.
M: 然後 Jenkins 先生說:「好的,重量在限制內。」聽到這句話可是好消息。
M: Oh yeah, definitely.
M: 喔,對啊,絕對是。
J: "Within the weight limit" just means your bag isn't too heavy.
J: 「在重量限制內」代表你的行李沒有超重。
J: Airlines have strict rules about weight, you know.
J: 航空公司對行李重量有嚴格規定。
J: If your bag is too heavy, uh, you might have to pay extra fees.
J: 如果行李超重,可能要支付額外費用。
J: Sometimes quite a lot, or even take stuff out right there.
J: 有時候費用相當高,甚至當場要你拿東西出來。
M: Stressful.
M: 真讓人緊張。
J: Yeah. So "within the weight limit" means you're all good, no worries about that bag.
J: 沒錯,所以「在重量限制內」就代表沒問題,不用擔心。
M: Okay. And then he asks about other bags. "Do you have any carry-on bags?"
M: 好,接著他問你有沒有其他行李:「請問您有隨身行李嗎?」
J: Yeah. So, carry-on bags, these are the smaller ones you actually take with you onto the plane into the cabin.
J: 沒錯,隨身行李就是你帶進機艙的小型行李。
M: Like a backpack.
M: 像是背包。
J: Exactly, like a backpack or a small suitcase, maybe a purse, things that fit in the overhead bin or under the seat in front of you.
J: 沒錯,像背包、小型行李箱或手提包等,可以放在頭頂艙板或前方座椅下方的物品。
J: You keep these close during the flight.
J: 這些行李你會在飛行過程中隨身攜帶。
M: And Anna says, "just a small backpack," a perfect example like you said.
M: Anna 回答:「只有一個小背包」,就像你說的完美範例。
M: After the bags, Mr. Jenkins moves on to the seat preference. "Do you prefer a window or aisle seat?"
M: 討論完行李後,Jenkins 先生接著詢問座位偏好:「請問您偏好靠窗還是走道座位?」
J: Ah, the classic question. All right.
J: 啊,經典問題,好的。
J: So a window seat is, well, next to the window, great if you like looking out.
J: 靠窗座位就是在窗邊,如果你喜歡看窗外景色,這個很棒。
J: An aisle seat is next to the walkway, the aisle running down the middle of the plane.
J: 走道座位則是在走廊旁,就是機艙中間的通道位置。
M: A lot of people like the aisle seat, it makes it easier to get up, right?
M: 許多人偏好走道座位,因為比較方便起身,對吧?
J: Exactly. Easier to stand up, walk around, maybe use the restroom without having to ask people next to you to move.
J: 沒錯,更容易起身走動,或去洗手間時不用請旁邊的人讓路。
M: And Anna picks the aisle. Her reason, "Aisle, please. I like to stretch my legs."
M: Anna 選了走道位置,理由是:「請給我走道,我喜歡伸展雙腿。」
M: That phrase, "stretch my legs," it just means, you know, stand up, move around a bit.
M: 「stretch my legs(伸展雙腿)」這短語的意思就是起身活動一下。
J: Get the blood flowing.
J: 讓血液循環一下。
M: Yeah, exactly. Especially helpful on like long flights, so you don't feel all cramped and stiff.
M: 沒錯,特別是在長途飛行時,這樣才不會覺得全身僵硬。
J: Makes sense.
J: 很合理。
J: So Mr. Jenkins confirms her choice, "Got it. I've assigned you seat 18C."
J: 然後 Jenkins 先生確認:「好的,我已幫您安排 18C 座位。」
J: When he says "assigned you seat," it just means he's given you that specific seat number. It's your spot on the plane.
J: 「assigned you seat(已為您分配座位)」就是表示他已經為你指定了座位號碼,這就是你在飛機上的位置。
M: Right. And that seat number, 18C in this case, will be on your boarding pass.
M: 沒錯,這個座位號碼(在這例子中為 18C)會印在你的登機證上。
M: That's the document you need to actually get on the plane.
M: 這是你實際登機時需要出示的文件。
M: Then Anna's next question is also crucial for timing. "When does boarding start?"
M: 接著 Anna 的下一個問題對時間安排也很關鍵:「何時開始登機?」
J: Boarding? That's the time they actually start letting passengers onto the plane.
J: 「boarding(登機)」就是他們開始讓乘客上飛機的時間。
M: When they open the gate door.
M: 也就是打開登機門的時候。
J: Yeah, and you can finally walk down that jet bridge. Knowing the boarding time is key so you don't miss it.
J: 沒錯,你就可以走過空橋登機。知道登機時間很重要,才能不錯過。
M: Totally.
M: 完全正確。
M: And Mr. Jenkins gives her all the details. "Boarding begins at gate 22 at 10:15 a.m."
M: Jenkins 先生向她說明所有細節:「登機在早上 10:15,22 號登機門開始。」
M: and then adds some important advice, "Please arrive at least 30 minutes before that."
M: 然後補充了一些重要建議:「請至少提前 30 分鐘到達。」
J: Okay, so let's break that down. "Gate," that's the specific door or area in the terminal where you wait, like a specific waiting room for your flight.
J: 好,讓我們拆解一下。「gate(登機門)」就是航廈中你等候的特定門口或區域,就像是你的航班專屬等候室。
M: Right, gate 22 here.
M: 沒錯,這裡是 22 號登機門。
M: And the advice, "arrive 30 minutes before boarding starts." That's really, really good advice.
M: 而這句「提前 30 分鐘到達」真的是非常好的建議。
M: Seriously. Airports can be huge, finding your gate can take time.
M: 真的,機場可能很大,找到登機門就要花時間。
J: And sometimes there are last-minute gate changes or long lines just to get near the gate area.
J: 有時候還會臨時更換登機門,或者為了接近登機門那邊排很長的隊。
J: Being early just saves you a lot of potential stress.
J: 提前到達能幫你省去很多可能的壓力。
M: Absolutely.
M: 完全同意。
M: And finally, they wrap up with some simple, polite words. Anna says, "Thanks."
M: 最後,他們用一些簡單有禮的話作結。Anna 說:「謝謝。」
J: And Mr. Jenkins replies, "You're welcome. Have a safe trip."
J: Jenkins 先生回:「不客氣,祝您旅途平安。」
M: Okay, good. So, we've gone through that whole check-in dialogue.
M: 好的,這樣我們就完整走過了那段報到對話。
J: Yeah, step-by-step.
J: 沒錯,按部就班。
M: Now, let's maybe pull out some of the key words and phrases, the ones you're most likely to hear and uh, probably need to use yourself when you travel.
M: 現在,讓我們萃取一些關鍵單字和片語——那些你最可能會聽到,也很可能需要在旅行時自己使用的。
J: Sounds good.
J: 聽起來不錯。
M: Okay, first up, "check in." We talked about this. It means telling the airline you're there for your flight, right?
M: 好,首先是「check in」。我們剛才談過,它是告訴航空公司你已經到場準備搭機。
J: Yeah, registering.
J: 沒錯,就是報到。
M: Exactly, like "I need to check in at the counter because I have a bag" or, "Did you already check in online?" That kind of thing.
M: 沒錯,例如「I need to check in at the counter because I have a bag(因為我有行李,要在櫃檯辦理報到)」或「Did you already check in online?(你已經線上報到了嗎?)」之類的。
J: Right. Next, "passport."
J: 好的,接下來是「passport(護照)」。
M: Yeah. Super important. That official booklet with your photo for international travel.
M: 對,非常重要,那本印有你照片的官方證件,用於國際旅行。
J: Yep. Example: "Make sure you have your passport before you leave for the airport."
J: 例如:「Make sure you have your passport before you leave for the airport.(出發前往機場前,務必確認你帶了護照。)」
M: Then "ticket." Your pass to get on the plane, could be paper, could be on your phone.
M: 接著是「ticket(機票)」。讓你能登機的通行證,可以是紙本,也可以存在手機上。
J: Like "My ticket has a QR code the airline will scan."
J: 例如:「My ticket has a QR code the airline will scan.(我的機票上有航空公司要掃描的 QR code。)」
M: Next one, "luggage." This means all your bags, suitcases, everything you're traveling with.
M: 下一個是「luggage(行李)」,指你所有的包包、行李箱,所有你攜帶旅行的東西。
J: Yeah, remember, it's like "information" or "water," you don't usually say "luggages," it's just "luggage."
J: 沒錯,要記得它和「information(資訊)」或「water(水)」一樣,不可數名詞,不說「luggages」,只說「luggage」。
M: Good point.
M: 說得好。
J: So you might say, "How much luggage are you checking?"
J: 所以你可以說:「How much luggage are you checking?(您要託運多少行李?)」
M: Or, "My luggage got delayed, unfortunately."
M: 或者「My luggage got delayed, unfortunately.(很不幸,我的行李延誤了。)」
J: Okay, how about "carry-on?"
J: 好,那「carry-on(隨身行李)」呢?
M: Ah yeah, the carry-on. That's the smaller bag you take into the plane cabin with you.
M: 對,「carry-on」就是你帶進機艙的小型行李。
J: Right. Example: "Most airlines allow one carry-on bag and one personal item."
J: 例如:「Most airlines allow one carry-on bag and one personal item.(大多數航空公司允許一件隨身行李和一件隨身物品。)」
M: Like a backpack or a purse.
M: 像背包或手提包。
J: Okay, what else?
J: 好,還有呢?
M: "Aisle seat." We talked about this, the seat next to the walkway.
M: 「aisle seat(走道座位)」。我們剛才提過,就是走廊旁的座位。
J: Yep. I prefer an aisle seat on long flights so you can get up easily.
J: 沒錯,長途飛行我偏好走道,這樣比較方便起身。
J: And lastly, from the keywords, "boarding."
J: 最後一個關鍵字是「boarding(登機)」。
M: Right. "Boarding," the process of getting onto the plane or the time it starts.
M: 沒錯,「boarding」可以指登機的過程,也可以指開始登機的時間。
J: Exactly. "Boarding for flight 307 will start in 10 minutes."
J: 例如:「Boarding for flight 307 will start in 10 minutes.(307 班機將在 10 分鐘後開始登機。)」
M: Or, "Please have your boarding pass ready."
M: 或者「Please have your boarding pass ready.(請準備好你的登機證。)」
J: Okay, so those are some key single words, but we also heard some really useful phrases in there, too.
J: 好,這些是一些關鍵單字,我們也聽到了一些非常實用的片語。
M: Yeah, polite ways of saying things like, "I'd like to…"
M: 對,像「I'd like to…(我想要…)」這種禮貌用法。
J: Right. "I'd like to" is just a nice polite way to say, "I want to."
J: 沒錯,「I'd like to」就是比「I want to」更禮貌的說法。
M: Much better than just saying "I want" at the check-in counter.
M: 在櫃檯使用比單說「I want」更好。
J: Definitely. So, "I'd like to check in" or "I'd like to ask about seat availability." Very useful.
J: 的確,例如「I'd like to check in(我想要報到)」或「I'd like to ask about seat availability(我想詢問座位情況)」,都很實用。
M: Okay, and another polite one was, "May I see?"
M: 好,另一個禮貌用法是「May I see?(我可以看一下…嗎?)」。
J: Yes. "May I see?" Very polite request to look at something someone has.
J: 沒錯,「May I see?」是很禮貌地請求查看對方持有的東西。
M: Like the airline staff asking, "May I see your passport?"
M: 像航空公司人員會問:「May I see your passport?(請問可以出示您的護照嗎?)」
M: Or maybe security asking, "May I see your boarding pass?"
M: 或是安檢人員問:「May I see your boarding pass?(請出示您的登機證。)」
J: Exactly. Then there was "within the limit," specifically "within the weight limit."
J: 沒錯,還有「within the limit(在限制範圍內)」,特別是「within the weight limit(在重量限制內)」。
M: Right. It just means something follows the rules about size or weight, it's not too much.
M: 對,意思就是符合規定,不超過限制。
J: So, "Your carry-on bag is within the size limit." Good news.
J: 例如:「Your carry-on bag is within the size limit.(您的隨身行李尺寸符合規定。)」,這可是好消息。
M: Or "Your checked bag is within the weight limit." Even better news, maybe.
M: 或者「Your checked bag is within the weight limit.(您的託運行李重量符合規定。)」,這更是好消息。
J: Ah, yeah. And finally, "assigned seat."
J: 喔,對,最後是「assigned seat(已分配座位)」。
M: Assigned seat, that means a specific seat number has been given to you. It's yours.
M: 「assigned seat」就是已經分配給你的指定座位,屬於你的座位。
J: Right. Like in the dialogue, "I've assigned you seat 18C."
J: 沒錯,就像對話裡說的「I've assigned you seat 18C(我已為您分配 18C 座位)。」
M: Or you might read on your boarding pass, "Your assigned seat is 22F." Wow, okay. We've actually covered quite a bit of really practical English just from that short conversation.
M: 或者你可能在登機證上看到「Your assigned seat is 22F(您的座位是 22F)。」 好,我們其實從這段短對話涵蓋了相當多實用英文。
M: And understanding these words and phrases, it really can make that whole airport experience feel less, you know, stressful, more straightforward.
M: 理解這些單字和片語,真的能讓整個機場體驗變得不那麼緊張,更加順利。
J: Absolutely.
J: 完全同意。
J: It's amazing, isn't it? How just a few key phrases can boost your confidence.
J: 真神奇,不是嗎?只要幾個關鍵片語就能提升你的自信。
M: It really can, knowing what to expect, what people mean, it changes things.
M: 的確如此,知道該期待什麼、理解對方意思,整個氛圍都不一樣了。
J: So, maybe a good takeaway for everyone listening is, next time you travel, try to listen out for these words.
J: 所以,也許對所有聽眾來說,下一次旅行時,可以試著注意並聽取這些單字。
J: Maybe even practice saying a couple of the phrases beforehand.
J: 甚至可以事先練習說幾個片語。
J: It doesn't take much, but it can make a real difference.
J: 其實不需要花太多時間,但效果卻很明顯。
M: And perhaps think about this. How could you use one of these new words or phrases the very next time you find yourself at an airport check-in counter?
M: 也許可以想想,下一次你站在機場報到櫃檯時,如何運用這些新學的單字或片語?
J: Ooh, that's a great question to think about, puts it into practice.
J: 喔,這真是一個好問題,有助於實踐運用。
M: Well, we really hope this little chat has been helpful for you today.
M: 好,希望這次的小對話對你有所幫助。
M: Thank you so much for joining us here on MJ English.
M: 非常感謝你收聽 MJ English。
M: Keep practicing, keep listening, and we look forward to exploring more with you next time.
M: 持續練習、持續收聽,我們下次再一起探索更多內容。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *